aquela

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Pronom === aquela féminin singulier Cette, celle, celle-là. ==== Variantes ==== aquella aquelha === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Forme d’adjectif démonstratif === aquela \a.kelo̞\ (graphie normalisée) Celle, celle-ci, cette. === Forme de pronom démonstratif === aquela \aˈkelo̞\ féminin (graphie normalisée) Celle-ci. ==== Variantes dialectales ==== aquera (Gascon) ==== Notes ==== Il y a idéalement trois démonstratifs qui correspondent aux trois personnes de la conjugaison. Aiceste can qu’es prèp de ieu. Ce chien qui est près de moi. Aqueste can qu’es prèp de tu. Ce chien qui est près de toi. Aquel can qu’es prèp d’el. Ce chien qui est près de lui. Lorsqu'on n’utilise pas de point de référence, on emploie aquel ou aquel ... d’aquí Lorsqu'on utilise deux points de référence, on emploie aqueste ou aqueste ... d’aquí pour le plus proche de moi et aquel ou aquel ... d’alaí pour le plus éloigné. Lorsqu'on utilise trois points de référence, on peut préciser aiceste...d’aicí, aqueste...d’aquí, aquel...d’alai. === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « aquela [a'kɛlo̞] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4 Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7 Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021, ISBN 978-2-9548912-4-8 == Portugais == === Étymologie === Voir aquele. === Pronom === aquela \ɐ.kˈɛ.lɐ\ (Lisbonne) \a.kˈɛ.lə\ (São Paulo) pronom démonstratif féminin Celle-là. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== === Forme de verbe === aquela \ɐ.kˈɛ.lɐ\ (Lisbonne) \a.kˈɛ.lə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de aquelar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de aquelar. === Prononciation === Lisbonne : \ɐ.kˈɛ.lɐ\ (langue standard), \ɐ.kˈɛ.lɐ\ (langage familier) São Paulo : \a.kˈɛ.lə\ (langue standard), \a.kˈɛ.lə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \a.kˈɛ.lɐ\ (langue standard), \a.kˈɛ.lɐ\ (langage familier) Maputo : \ɐ.kˈɛ.lɐ\ (langue standard), \a.kˈɛ.lɐ\ (langage familier) Luanda : \a.kˈɛ.lɐ\ Dili : \ə.kˈɛ.lə\ Brésil : écouter « aquela [a.kˈɛ.lə] » Porto (Portugal) : écouter « aquela [ɐ.kˈɛ.lɐ] » États-Unis : écouter « aquela [ɐ.kˈɛ.lɐ] » Yangsan (Corée du Sud) : écouter « aquela [ɐ.kˈɛ.lɐ] » === Références === « aquela », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes