aquí dejós
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Composé de aquí et de dejós
=== Locution adverbiale ===
aquí dejós \aˈki de.ˈd͡ʒus\ (graphie normalisée)
(adverbe de lieu) Là-dessous.
Una autra question veniá : a saber se i aviá una tomba aquí dejós. Se qualqu' un i èra estat enterrat. — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014 [1])
Une autre question venait : à savoir s'il y avait une tombe là-dessous. Si quelqu'un y avait été enterré.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
aquí dessús (« là-dessus »)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage