aquí dejós

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Composé de aquí et de dejós === Locution adverbiale === aquí dejós \aˈki de.ˈd͡ʒus\ (graphie normalisée) (adverbe de lieu) Là-dessous. Una autra question veniá : a saber se i aviá una tomba aquí dejós. Se qualqu' un i èra estat enterrat. — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014  [1]) Une autre question venait : à savoir s'il y avait une tombe là-dessous. Si quelqu'un y avait été enterré. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== aquí dessús (« là-dessus ») === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage