aptar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
aptar \atˈta\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Accommoder, adapter.
=== Références ===
Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
aptar \ɐp.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.pə.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Adapter.
Ajuster.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐp.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐp.tˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \a.pə.tˈa\ (langue standard), \a.pə.tˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \a.pə.tˈaɾ\ (langue standard), \a.pə.tˈa\ (langage familier)
Maputo : \ɐ.pə.tˈaɾ\ (langue standard), \ap.θˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \ap.tˈaɾ\
Dili : \əp.tˈaɾ\
=== Références ===
« aptar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes