aptar

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === aptar \atˈta\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif Accommoder, adapter. === Références === Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === aptar \ɐp.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.pə.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Adapter. Ajuster. === Prononciation === Lisbonne : \ɐp.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐp.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \a.pə.tˈa\ (langue standard), \a.pə.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \a.pə.tˈaɾ\ (langue standard), \a.pə.tˈa\ (langage familier) Maputo : \ɐ.pə.tˈaɾ\ (langue standard), \ap.θˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \ap.tˈaɾ\ Dili : \əp.tˈaɾ\ === Références === « aptar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes