apregoar

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === apregoar \ɐ.pɾɨ.gwˈaɾ\ (Lisbonne) \a.pɾe.go.ˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Crier, annoncer, publier. "Ele sabe a confiança que eu tenho nele. Estou quase todos os dias com Schmidt e não preciso de estar a apregoar a confiança nele." — (Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: "Reação dos adeptos foi descabida" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral]) "Il sait à quel point j'ai confiance en lui. Je suis avec Schmidt presque tous les jours et je n'ai pas besoin de crier sur la confiance que j'ai en lui". === Prononciation === Lisbonne : \ɐ.pɾɨ.gwˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.pɾɨ.gwˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \a.pɾe.go.ˈa\ (langue standard), \a.pɽe.go.ˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \a.pɾe.go.ˈaɾ\ (langue standard), \a.pɾe.go.ˈa\ (langage familier) Maputo : \ɐ.pre.gɔ.ˈaɾ\ (langue standard), \a.pre.gʷɔ.ˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \a.pɾe.go.ˈaɾ\ Dili : \ə.pɾɨ.gwˈaɾ\ === Références === « apregoar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage