apporter
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin apportare (« porter quelque chose à quelqu'un »).
=== Verbe ===
apporter \a.pɔʁ.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Porter quelque chose à quelqu’un. — Note d’usage : L’objet du verbe apporter est toujours un inanimé.
Madame Hanson a la gracieuseté de nous apporter des fleurs, la chose la plus précieuse qu'elle puisse nous offrir sous ce triste climat; […]. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 34)
Le problème des maisons transportables est chose résolue par ici. Huit solides gaillards indigènes nous ont apporté, l'une après l'autre, sur leurs épaules, trois grandes paillotes où nous allons nous loger extérieurement au village. — (Louis Alibert, Méhariste, 1917-1918, Éditions Delmas, 1944, page 33)
Pigeon faisait des provisions de voyage, il faisait des provisions, il faisait des provisions, il les transportait et les apportait chez Quenouille. — (Ursula Baumgardt, Une conteuse peule et son répertoire : Goggo Addi de Garoua, Cameroun : textes et analyses, texte 55 : Pigeon et Quenouille, Éditions Karthala, 2000, p. 443)
Fournir soi-même une partie de quelque chose.
Un baryton, Monsieur Lavallée, avait apporté une bouteille de porto, et il en proposa à la ronde. Mademoiselle Bidoun, alto, avait confectionné un quatre-quart. — (Catherine Rihoit, Le plus beau jour de votre vie : nouvelles,Éditions Écriture, 1994, p. 236)
Il apporte dans l’équipe un esprit de conciliation qui le fait généralement apprécier.
Donner, procurer un conseil. Alléguer, citer.
Il apporta son avis.
Causer, produire.
L’électricité a apporté le confort.
Employer, mettre.
Il a apporté tous les soins nécessaires à cet arrangement.
Annoncer.
Des aides de camp, des estafettes apportaient des nouvelles. — (Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, p.168, 86e éd., Plon-Nourrit & Cie)
==== Notes ====
⚠ L'usage confond les verbes "amener" et "apporter", d'ailleurs subissent le même effet les verbes apparentés étymologiquement "emmener" et "emporter". Voici la différence entre les deux verbes :
- APPORTER se dit des choses que l'on peut porter avec soi.
Ainsi, on apporte un livre, des chaussures, son téléphone, ... car un livre est portable, tout comme les chaussures, le téléphone, ... ;
- AMENER se dit des êtres, c'est-à-dire de personnes, ou des choses que l'on ne peut pas porter (comme une grue, de l'eau, ...)
Ainsi, on amène son fils, sa femme au restaurant, ... et on amène aussi la grue, l'eau, ... ou encore, dans le sens figuré, le bonheur, la maladie, ... (car, toujours, on ne peut pas les porter).
C'est réciproquement que l'on ne dit pas : "eh, amène la manette de console", "vous amènerez votre livre demain", ...
==== Synonymes ====
porter
amener
fournir
donner
procurer
causer
produire
==== Antonymes ====
emporter
retirer
==== Dérivés ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
apporter figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : urgence.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France : écouter « apporter [a.pɔʁ.te] »
Suisse (canton du Valais) : écouter « apporter [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « apporter [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « apporter [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « apporter [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « apporter [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « apporter [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
apporté
à portée
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Explication de Bernard Cerquiglini en images
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (apporter), mais l’article a pu être modifié depuis.