aporia

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Du latin aporia, lui-même issu du grec ancien ἀπορία, aporia (« absence de passage », « difficulté », « embarras »). === Nom commun === aporia \Prononciation ?\ Aporie. === Voir aussi === aporia sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) == Italien == === Étymologie === Du latin aporia, lui-même issu du grec ancien ἀπορία, aporia (« absence de passage », « difficulté », « embarras »). === Nom commun === aporia \Prononciation ?\ féminin Aporie. ==== Apparentés étymologiques ==== aporetico (« aporétique ») === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === aporia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Latin == === Étymologie === Du grec ancien ἀπορία, aporia (« absence de passage », « difficulté », « embarras »). === Nom commun === Embarras, doute. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== apories ==== Dérivés ==== aporior (« douter ») aporiatio (« chagrin ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== allemand : Aporie anglais : aporia français : aporie italien : aporia === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) ==== Paronymes ==== aporria === Références === « aporia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === aporia \ɐ.pu.ɾˈi.ɐ\ (Lisbonne) \a.po.ɾˈi.jə\ (São Paulo) Première personne du singulier du conditionnel de apor. Troisième personne du singulier du conditionnel de apor. === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.pu.ɾˈi.ɐ\ (langue standard), \ɐ.pu.ɾˈi.ɐ\ (langage familier) São Paulo: \a.po.ɾˈi.jə\ (langue standard), \a.po.ɽˈi.jə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.po.ɾˈi.ɐ\ (langue standard), \a.po.ɾˈi.ɐ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.pɔ.ɾˈi.ɐ\ (langue standard), \a.pʷɔ.ɾˈi.ɐ\ (langage familier) Luanda: \a.po.ɾˈi.ɐ\ Dili: \ə.po.ɾˈi.ə\ === Références === « aporia », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage