apartamento
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
apartamento \Prononciation ?\ masculin
Appartement.
==== Synonymes ====
aposento
cuarto
piso
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « apartamento [Prononciation ?] »
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) De l’italien appartamento, du polonais apartament, de l’espagnol apartamento,… Composé de la racine apartament (« appartement ») et de la finale -o (substantif).
=== Nom commun ===
apartamento \a.par.ta.ˈmen.to\ mot-racine 3OA
Appartement.
Mi sidas en la ĉefĉambro de Barcelona apartamento sabate noktomeze, kun vido al mallumaj arbokronoj. — (István Ertl, Tiel la mondo… bruas, Kontakto, no 324, 2025 → lire en ligne)
Je suis assis dans la pièce principale d'un appartement barcelonais, un samedi à minuit, avec vue sur la cime sombre des arbres.
==== Hyperonymes ====
loĝejo : logement
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine apartament
et la liste des dérivés de apartament.
=== Prononciation ===
Toulouse (France) : écouter « apartamento [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Voir aussi ===
apartamento sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
=== Références ===
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
apartamento sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
apartamento sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine "aparat-" présente dans la 3a Oficiala Aldono de 1921 (R de l’Akademio de Esperanto).
Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
== Ido ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
apartamento \a.par.ta.ˈmɛn.tɔ\
Appartement.
=== Prononciation ===
\a.par.ta.ˈmɛn.tɔ\
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
apartamento masculin
Appartement.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
apartamento \ɐ.pɐɾ.tɐ.mˈẽ.tu\ (Lisbonne) \a.paɾ.ta.mˈẽj.tʊ\ (São Paulo) masculin
Appartement.
Atravessamos Moscovo num Volga preto de vidros fumados e eu quase estava à espera que me vendassem os olhos, mas não, os meus anjos da guarda contentam-se em inspecionar rapidamente o átrio do prédio, em seguida a escada, e por fim o patamar que dá para um pequeno apartamento sombrio, mobilado como um squat, onde dois outros cabeças rapadas matam o tempo a fumar cigarros. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
Nous traversons Moscou dans une Volga noire aux vitres fumées et je m’attendrais presque à ce qu’on me bande les yeux, mais non, mes anges gardiens se contentent d’inspecter rapidement la cour de l’immeuble, puis la cage d’escalier, le palier enfin, donnant sur un petit appartement sombre, meublé comme un squat, où deux autres crânes rasés tuent le temps en fumant des cigarettes.
==== Synonymes ====
aposentos
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐ.pɐɾ.tɐ.mˈẽ.tu\ (langue standard), \ɐ.pɐɾ.tɐ.mˈẽ.tu\ (langage familier)
São Paulo : \a.paɾ.ta.mˈẽj.tʊ\ (langue standard), \a.paɽ.ta.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \a.pah.tã.mˈẽ.tʊ\ (langue standard), \a.pah.tã.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
Maputo : \ɐ.par.tɐ.mˈẽ.tu\ (langue standard), \a.par.θɐ̃.mˈẽjn.θʊ\ (langage familier)
Luanda : \a.paɾ.tɐ.mˈẽjn.tʊ\
Dili : \ə.pəɾ.tə.mˈẽn.tʊ\
Porto (Portugal) : écouter « apartamento [ɐ.pɐɾ.tɐ.mˈẽ.tu] »
États-Unis : écouter « apartamento [ɐ.pɐɾ.tɐ.mˈẽ.tu] »
=== Références ===
« apartamento », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage