antigamente

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === antigamente \ɐ̃.ti.gɐ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \ə̃.tʃi.ga.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo) Autrefois. Antigamente, não havia senão noite. E Deus pastoreava as estrelas no céu. Quando lhes dava mais alimento elas engordavam e a sua pança abarrotava de luz. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012) Autrefois, il n’existait que la nuit. Et Dieu faisait paître les étoiles dans le ciel. Quand Il les alimentait davantage, elles grossissaient et leurs panses regorgeaient de lumière. === Prononciation === Lisbonne : \ɐ̃.ti.gɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ɐ̃.ti.gɐ.mˈẽt\ (langage familier) São Paulo : \ə̃.tʃi.ga.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \ə̃.ti.ga.mˈẽ.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɐ̃.tʃi.gã.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \ɐ̃.tʃi.gã.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \ã.ti.gɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ãn.θi.gɐ̃.mˈẽjn.θɨ\ (langage familier) Luanda : \ɐ̃n.ti.gɐ.mˈẽjn.tɨ\ Dili : \ãn.ti.gə.mˈẽntʰ\ === Références === « antigamente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage