ankoraŭ

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) De l’italien ancora, voire du français encore. référence nécessaire (résoudre le problème) === Adverbe === ankoraŭ \an.ˈko.raw\ mot-racine UV Encore. La sumoj, kiujn al mi li ŝuldas, ne estas ankoraŭ pagitaj al mi. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906) Les sommes qu’il me doit ne m’ont pas encore été payées. Ankoraŭ devas nigri vera noktoankoraŭ devas fajri vera tagone povas ja de grizo ĉio pleni. — (Nikolajs Ķurzēns) Une vraie nuit doit encore se détacher de noirun vrai jour doit encore flambertout ne peut effectivement qu’être plein de gris. Mi restis ankoraŭ kelkajn minutojn sen movo, penante doni al mi kalkulon pri tio, kie mi min trovas. — (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== la manĝota fiŝo estas ankoraŭ en la rivero === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « ankoraŭ [an.ˈko.ɾaw] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ankoraŭ [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « ankoraŭ [Prononciation ?] » Białystok (Pologne) : écouter « ankoraŭ [Prononciation ?] » (bon niveau) === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) ankoraŭ sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) ankoraŭ sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine "ankoraŭ" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).