anglofilia

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Dérivé du préfixe anglo-, avec le suffixe -filia. === Nom commun === anglofilia \Prononciation ?\ féminin Anglophilie. == Occitan == === Étymologie === Dérivé du préfixe anglo-, avec le suffixe -filia. === Nom commun === anglofilia \aŋ.ɣlu.fi.ˈli.o̯\ féminin (graphie normalisée) Anglophilie. ==== Apparentés étymologiques ==== anglofil anglofila ==== Antonymes ==== anglofòbia === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Composé de anglo et de -filia. === Nom commun === anglofilia \ɐ̃.glɔ.fi.lˈi.ɐ\ (Lisbonne) \ə̃.glo.fi.lˈi.jə\ (São Paulo) féminin Anglophilie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== anglófilo ==== Antonymes ==== anglofobia === Prononciation === Lisbonne : \ɐ̃.glɔ.fi.lˈi.ɐ\ (langue standard), \ɐ̃.glɔ.fi.lˈi.ɐ\ (langage familier) São Paulo : \ə̃.glo.fi.lˈi.jə\ (langue standard), \ə̃.gɽo.fi.lˈi.jə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɐ̃.glo.fi.lˈi.ɐ\ (langue standard), \ɐ̃.glo.fi.lˈi.ɐ\ (langage familier) Maputo : \ã.glɔ.fi.lˈi.ɐ\ (langue standard), \ãŋ.glɔ.fi.lˈi.ɐ\ (langage familier) Luanda : \ɐ̃ŋ.glɔ.fi.lˈi.ɐ\ Dili : \ãŋ.glɔ.fi.lˈi.ə\ === Références === « anglofilia », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage