anfiteatro
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin amphitheatrum.
=== Nom commun ===
anfiteatro masculin
Amphithéâtre.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « anfiteatro [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
anfiteatro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin amphitheatrum.
=== Nom commun ===
anfiteatro \aɱ.fi.te.ˈa.tro\ masculin
(Construction) Amphithéâtre.
Colosseo è il più famoso anfiteatro romano
Le Colisée est l’amphithéâtre romain le plus connu.
==== Dérivés ====
anfiteatrale (« amphitéâtral »)
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « anfiteatro [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
anfiteatro sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
anfiteatro dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
anfiteatro ou amfiteatro masculin
Amphithéâtre.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin amphitheatrum.
=== Nom commun ===
anfiteatro \ɐ̃.fi.tjˈa.tɾu\ (Lisbonne) \ə̃.fi.tʃi.ˈa.tɾʊ\ (São Paulo) masculin
Amphithéâtre.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐ̃.fi.tjˈa.tɾu\ (langue standard), \ɐ̃.fi.tjˈa.tɾu\ (langage familier)
São Paulo : \ə̃.fi.tʃi.ˈa.tɾʊ\ (langue standard), \ə̃.fi.ti.ˈa.tɽʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ɐ̃.fi.tʃi.ˈa.tɾʊ\ (langue standard), \ɐ̃.fi.tʃi.ˈa.tɾʊ\ (langage familier)
Maputo : \ã.fi.ti.ˈa.tru\ (langue standard), \ã.fi.ti.ˈa.θrʊ\ (langage familier)
Luanda : \ɐ̃.fi.tjˈa.tɾʊ\
Dili : \ã.fi.tjˈa.tɾʊ\
=== Voir aussi ===
anfiteatro sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« anfiteatro » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« anfiteatro », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« anfiteatro », dans le Dicionário Aulete Digital.
« anfiteatro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage