anfiteatro

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin amphitheatrum. === Nom commun === anfiteatro masculin Amphithéâtre. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « anfiteatro [Prononciation ?] » === Voir aussi === anfiteatro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Italien == === Étymologie === Du latin amphitheatrum. === Nom commun === anfiteatro \aɱ.fi.te.ˈa.tro\ masculin (Construction) Amphithéâtre. Colosseo è il più famoso anfiteatro romano Le Colisée est l’amphithéâtre romain le plus connu. ==== Dérivés ==== anfiteatrale (« amphitéâtral ») === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « anfiteatro [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === anfiteatro sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) anfiteatro dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === anfiteatro ou amfiteatro masculin Amphithéâtre. == Portugais == === Étymologie === Du latin amphitheatrum. === Nom commun === anfiteatro \ɐ̃.fi.tjˈa.tɾu\ (Lisbonne) \ə̃.fi.tʃi.ˈa.tɾʊ\ (São Paulo) masculin Amphithéâtre. === Prononciation === Lisbonne : \ɐ̃.fi.tjˈa.tɾu\ (langue standard), \ɐ̃.fi.tjˈa.tɾu\ (langage familier) São Paulo : \ə̃.fi.tʃi.ˈa.tɾʊ\ (langue standard), \ə̃.fi.ti.ˈa.tɽʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɐ̃.fi.tʃi.ˈa.tɾʊ\ (langue standard), \ɐ̃.fi.tʃi.ˈa.tɾʊ\ (langage familier) Maputo : \ã.fi.ti.ˈa.tru\ (langue standard), \ã.fi.ti.ˈa.θrʊ\ (langage familier) Luanda : \ɐ̃.fi.tjˈa.tɾʊ\ Dili : \ã.fi.tjˈa.tɾʊ\ === Voir aussi === anfiteatro sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « anfiteatro » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « anfiteatro », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « anfiteatro », dans le Dicionário Aulete Digital. « anfiteatro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage