anet
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
anet \a.nɛt\ masculin
Variante orthographique de aneth.
Au Moyen Age en Alsace, on y apportait du raifort, du cerfeuil, du persil, de l’anet (fenouil) et même de l’épine vinette. — (Claude Thouvenot, Le pain d’autrefois: chroniques alimentaires d’un monde qui s’en va, 1987)
(Viticulture) Synonyme de maclon.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
anet masculin
Canard.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Gallo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe ===
anet (graphie ABCD)
Aujourd’hui.
==== Variantes orthographiques ====
anit
enet
anét
ané
=== Prononciation ===
\anə\
\ane\
\anɛ\
(Ouest de l’Ille-et-Vilaine) \anɛt\
=== Références ===
Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 573
« anet » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 3 [texte intégral]
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
anet \aˈnet\ (graphie normalisée) masculin (pour une femelle, on dit : aneda)
(Ornithologie) Canard.
Aneth (Anethum graveolens).
==== Synonymes ====
canard
guit
rit
aneth
fenolh pudent
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « anet [aˈnet] »
=== Voir aussi ===
anet sur l’encyclopédie Vikidia (en occitan)
anet sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
canard sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
« Simon-Jude Honnorat », dans [IEO Paris], Dictionnaire provençal-français ou Dictionnaire de la langue d’oc, ancienne et moderne, suivi d’un vocabulaire français-provençal, tome I A-B 1846 → consulter cet ouvrage
Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París