analisar
التعريفات والمعاني
== Mirandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
analisar \Prononciation ?\
Analyser.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
analisar \Prononciation ?\
Analyser.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « analisar [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dénominal de análise.
=== Verbe ===
analisar \ɐ.nɐ.li.zˈaɾ\ (Lisbonne) \a.na.li.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Analyser.
Dois últimos pontos devem ser notados ao se analisar, em termos gerais, a expansão marítima portuguesa. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
Deux derniers points sont à noter pour analyser l’expansion maritime portugaise de manière générale.
Depois de analisar sua situação, é comum que as pessoas reconheçam que não estão impedidas de se divorciar por razões práticas; estão “impedidas” por suas próprias dependências psicológicas, por falta de autonomia ou porque não sabem se realmente desejam se separar, talvez porque ainda amam o parceiro. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Après avoir analysé leur situation, les gens reconnaissent souvent qu'ils ne sont pas empêchés de divorcer pour des raisons pratiques ; ils sont « empêchés » par leurs propres dépendances psychologiques, par un manque d'autonomie ou parce qu'ils ne savent pas s’ils souhaitent réellement se séparer, peut-être parce qu'ils aiment toujours leur partenaire.
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Synonymes ====
decompor
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐ.nɐ.li.zˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.nɐ.li.zˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \a.na.li.zˈa\ (langue standard), \a.na.li.zˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ã.na.li.zˈaɾ\ (langue standard), \ã.na.li.zˈaɾ\ (langage familier)
Maputo : \ɐ.nɐ.li.zˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.nɐ.li.zˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \a.nɐ.li.zˈaɾ\
Dili : \ə.nə.li.zˈaɾ\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« analisar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« analisar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« analisar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage