amortecer
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
amortecer \a.moɾ.teˈθeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Amortir, émousser, adoucir, assourdir, engourdir.
==== Synonymes ====
amortiguar
=== Prononciation ===
Madrid : \a.moɾ.teˈθeɾ\
Mexico, Bogota : \a.moɾ.t(e)ˈseɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \a.moɾ.teˈseɾ\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
amortecer \ɐ.moɾ.tɨ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \a.moɾ.te.sˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Émousser, amortir, adoucir, assourdir, engourdir.
Ralentir, décélérer, retarder, faire traîner en longueur.
Refroidir.
==== Synonymes ====
adoçar
afrouxar
aliviar
amortizar
atrasar
embotar
mitigar
travar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐ.moɾ.tɨ.sˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.moɾ.tɨ.sˈeɾ\ (langage familier)
São Paulo: \a.moɾ.te.sˈe\ (langue standard), \a.moɾ.te.sˈe\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ã.moh.te.sˈeɾ\ (langue standard), \ã.moh.te.sˈeɾ\ (langage familier)
Maputo: \ɐ.mɔr.te.sˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.mɔr.te.sˈeɾ\ (langage familier)
Luanda: \a.moɾ.te.sˈeɾ\
Dili: \ə.moɾ.tɨ.sˈeɾ\
=== Références ===
« amortecer », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage