amortecer

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === amortecer \a.moɾ.teˈθeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison) Amortir, émousser, adoucir, assourdir, engourdir. ==== Synonymes ==== amortiguar === Prononciation === Madrid : \a.moɾ.teˈθeɾ\ Mexico, Bogota : \a.moɾ.t(e)ˈseɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \a.moɾ.teˈseɾ\ == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === amortecer \ɐ.moɾ.tɨ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \a.moɾ.te.sˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Émousser, amortir, adoucir, assourdir, engourdir. Ralentir, décélérer, retarder, faire traîner en longueur. Refroidir. ==== Synonymes ==== adoçar afrouxar aliviar amortizar atrasar embotar mitigar travar === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.moɾ.tɨ.sˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.moɾ.tɨ.sˈeɾ\ (langage familier) São Paulo: \a.moɾ.te.sˈe\ (langue standard), \a.moɾ.te.sˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ã.moh.te.sˈeɾ\ (langue standard), \ã.moh.te.sˈeɾ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.mɔr.te.sˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.mɔr.te.sˈeɾ\ (langage familier) Luanda: \a.moɾ.te.sˈeɾ\ Dili: \ə.moɾ.tɨ.sˈeɾ\ === Références === « amortecer », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage