amict

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Emprunt au latin chrétien amictus de sens identique, lui même du latin classique amictus (« manière de se vêtir, mise ») participe de amicire (« couvrir, voiler, vêtir, revêtir, habiller, envelopper ») composé de amb et jacere (« jeter, répandre »). === Nom commun === amict \a.mi\ masculin (Religion) Linge béni que le prêtre met sur ses épaules avant de revêtir son aube pour dire la messe. Dans les premiers temps du christianisme, le prêtre ne revêt aucune tenue particulière ; pour célébrer la messe, il porte ses vêtements ordinaires. Par la suite, un vestiaire spécifique fait son apparition (amict, aube, étole, chasuble, manipule) mais étoffes et vêtements ne sont pas teints, la couleur passant pour impure. — (Michel Pastoureau, Blanc : histoire d’une couleur, Le Seuil, 2022, page 70) Dans le tohu-bohu de la sacristie m’échoyait l’honneur d’aider le prêtre à se vêtir des ornements. Je présentais l’amict, l’aube, l’étole. Je veillais à la pose de la chasuble. — (Yanny Hureaux, Bille de chêne : Une enfance forestière, Jean-Claude Lattès, 1996) Faut-il vous rappeler maintenant que la liturgie assigne à tous les vêtements, à tous les ornements de l’Église, un sens différent, selon leur usage et selon leur forme ?C’est ainsi, par exemple, que le surplis et l’aube signalent l’innocence ; […]; l’amict : la pureté du corps et du cœur, le casque de salut dont parle Saint Paul ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== paramentique ==== Traductions ==== === Prononciation === Lyon (France) : écouter « amict [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== ami, amie → voir ami ammi === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === amict sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (amict), mais l’article a pu être modifié depuis.