ambasciata

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === De l’ancien occitan ambayassada (« mission, obligation ») (occitan ambaissada), de ambaissa « service, devoir », du gotique andbahti « captif » ou de l’ancien haut-allemand ambahti « otage », du gaulois ambacto « serf, client », qui donne le latin ambactus « domestique » et, via le gotique ambaht, l'allemand Amt [1] ; cf. ancien irlandais amos, amsach « mercenaire, servant », gallois amaeth « métayer, éleveur » et irlandais aigim « je conduis », gallois, cornique, breton a « il va ». === Nom commun === ambasciata \am.bas.ˈt͡ʃa.ta\ féminin Ambassade. Message. === Prononciation === \am.bas.ˈt͡ʃa.ta\ (Région à préciser) : écouter « ambasciata [Prononciation ?] » === Références === [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *ag