amaso

التعريفات والمعاني

== Basque == === Étymologie === Composé de ama (« mère ») et de atso (« vieille ») → voir asaba. === Nom commun === amaso \Prononciation ?\ (pour un homme, on dit : aitaso) (Famille) Grand-mère. hitz gutxi darabil gure amasok, notre grand-mère parle peu. ==== Synonymes ==== amona === Prononciation === Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « amaso [Prononciation ?] » === Références === Elhuyar hiztegiak == Espagnol == === Forme de verbe === amaso \aˈma.so\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amasar. === Prononciation === Madrid : \aˈma.so\ Mexico, Bogota : \aˈma.s(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \aˈma.so\ == Espéranto == === Étymologie === Du français amas (excl. : fr). === Nom commun === amaso \a.ˈma.so\ mot-racine UV Amas, foule, masse, multitude, tas. ==== Dérivés ==== amasigi homamaso === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « amaso [a.ˈma.so] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « amaso [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « amaso [Prononciation ?] » === Voir aussi === Amaskomunikilo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) amaso sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) amaso sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine(s) ou affixe(s) "amas-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). == Ido == === Étymologie === De l’espéranto === Nom commun === amaso \a.ˈma.sɔ\ Amas, pile.