amaso
التعريفات والمعاني
== Basque ==
=== Étymologie ===
Composé de ama (« mère ») et de atso (« vieille ») → voir asaba.
=== Nom commun ===
amaso \Prononciation ?\ (pour un homme, on dit : aitaso)
(Famille) Grand-mère.
hitz gutxi darabil gure amasok, notre grand-mère parle peu.
==== Synonymes ====
amona
=== Prononciation ===
Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « amaso [Prononciation ?] »
=== Références ===
Elhuyar hiztegiak
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
amaso \aˈma.so\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de amasar.
=== Prononciation ===
Madrid : \aˈma.so\
Mexico, Bogota : \aˈma.s(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \aˈma.so\
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Du français amas (excl. : fr).
=== Nom commun ===
amaso \a.ˈma.so\ mot-racine UV
Amas, foule, masse, multitude, tas.
==== Dérivés ====
amasigi
homamaso
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « amaso [a.ˈma.so] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « amaso [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « amaso [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
Amaskomunikilo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
=== Références ===
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
amaso sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
amaso sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine(s) ou affixe(s) "amas-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
== Ido ==
=== Étymologie ===
De l’espéranto
=== Nom commun ===
amaso \a.ˈma.sɔ\
Amas, pile.