amarre
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(XIVe siècle) Déverbal de amarrer, du néerlandais *aanmarren (« maintenir attaché au moyen d'amarres »), apparenté à moor en anglais, marer (« amarrer ») en ancien français. Emile Littré écrit : « On a cité [pour étymon] l’arabe مَرّ, marr' (« corde ») ; il est beaucoup plus naturel de chercher dans les langues du Nord, qui ont fourni tant de termes de marine, l’origine de celui-ci. »
Henri Lammens, et d’autres orientalistes, défendent l’étymon arabe.
=== Nom commun ===
amarre \a.maʁ\ féminin
(Marine) Cordage servant à arrêter un bâtiment à terre ou à l’attacher à un autre bâtiment, et en général tout cordage qu’on emploie à attacher divers objets dans un navire.
Il flottait tranquillement sur les eaux du lagon, retenu au rivage par une forte amarre. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
– Décapités et leurs têtes, percées d’outre en outre, étaient enfilées sur une amarre comme un horrible chapelet. — (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001)
(Acadie) (Par extension) Corde, ficelle, câble servant à attacher ou à lier.
Le véhicule roulait au ralenti et il avait piètre allure avec un pneu à plat, le pare-chocs tordu, la bâche protégeant sa cargaison soufflée par la bourrasque et emmêlée dans les amarres. — (James Rollins, La Cité de l'Enfer, traduit de l'anglais par Jean-Noël Chatain, Saint-Victor-d’Épine : chez City Éditions, 2015)
Amarres de souliers. — Attache l'amarre de la tente sur un piquet.
(Architecture) (Vieilli) Morceau de bois, allant par paire, percé au milieu, dans lequel l’on passait le bout d’un moulinet.
==== Synonymes ====
toupras (chez les terre-neuviers)
==== Hyperonymes ====
aussière
==== Dérivés ====
bitte d’amarrage
lance-amarres
larguer les amarres
porte-amarre
rompre les amarres
sur ses amarres (à l’ancre).
Ce bâtiment a coulé bas sous ses amarres, Il a coulé bas en étant à l’ancre.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
amarre figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau, lien, nœuds.
==== Traductions ====
=== Forme de verbe ===
amarre \a.maʁ\
Première personne du singulier de l’indicatif présent de amarrer.
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de amarrer.
Première personne du singulier du subjonctif présent de amarrer.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent de amarrer.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de amarrer.
=== Prononciation ===
La prononciation \a.maʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
France (Nancy) : écouter « amarre [Prononciation ?] »
Céret (France) : écouter « amarre [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « amarre [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« amarre », dans Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (amarre), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Déverbal de amarrar.
=== Nom commun ===
amarre \aˈma.re\ masculin
Amarrage.
=== Forme de verbe ===
amarre \aˈma.re\
Première personne du singulier du présent du subjonctif de amarrar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de amarrar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de amarrar.
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
amarre \ɐ.ˈma.ʀɨ\ (Lisbonne) \a.ˈma.xi\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent du subjonctif de amarrar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de amarrar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de amarrar.