amando
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
amando [aˈman.do]
Gérondif du verbe amar.
amando \aˈman.do\
=== Prononciation ===
Madrid : \aˈman.do\
Séville : \aˈmaŋ.do\
Mexico, Bogota : \aˈman.do\
Santiago du Chili, Caracas : \aˈmaŋ.do\
Montevideo, Buenos Aires : \aˈman.do\
== Italien ==
=== Forme de verbe ===
amando \a.ˈman.do\
Gérondif de amare.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de mando, avec le préfixe ab-, a-.
=== Verbe ===
āmandō, infinitif : āmandāre, parfait : āmandāvī, supin : āmandātum \aːˈman.doː\ transitif (voir la conjugaison)
Envoyer au loin, retirer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Variantes ====
āmendō
==== Dérivés ====
amandatio (« éloignement, exil »)
=== Forme de verbe ===
amando \Prononciation ?\
Datif masculin et neutre singulier de amandus.
Ablatif masculin et neutre singulier de amandus.
=== Références ===
« amando », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
amando [Prononciation ?]
Gérondif du verbe amar.