amando

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === amando [aˈman.do] Gérondif du verbe amar. amando \aˈman.do\ === Prononciation === Madrid : \aˈman.do\ Séville : \aˈmaŋ.do\ Mexico, Bogota : \aˈman.do\ Santiago du Chili, Caracas : \aˈmaŋ.do\ Montevideo, Buenos Aires : \aˈman.do\ == Italien == === Forme de verbe === amando \a.ˈman.do\ Gérondif de amare. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Étymologie === Dérivé de mando, avec le préfixe ab-, a-. === Verbe === āmandō, infinitif : āmandāre, parfait : āmandāvī, supin : āmandātum \aːˈman.doː\ transitif (voir la conjugaison) Envoyer au loin, retirer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Variantes ==== āmendō ==== Dérivés ==== amandatio (« éloignement, exil ») === Forme de verbe === amando \Prononciation ?\ Datif masculin et neutre singulier de amandus. Ablatif masculin et neutre singulier de amandus. === Références === « amando », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === amando [Prononciation ?] Gérondif du verbe amar.