amagatal

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === De l’ancien occitan amagatailh. À comparer avec le catalan amagatall. === Nom commun === amagatal \amaɣaˈtal\ masculin (graphie normalisée) (Languedocien) Cachette. E amassa anèron trobar les autres dins lor amagatal. — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 270, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.) Et ensemble, ils allèrent trouver les autres dans leur cachette. Alavetz, sortit de son amagatal, lo prince saludèt lo Solelh e li contèt l’afar que de tan luènh lo menava. — (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003  [1]) Alors, sorti de sa cachette, le prince salua le Soleil et lui raconta l’affaire qui de si loin l’amenait. ==== Variantes ==== amagatai (graphie mistralienne) ==== Synonymes ==== escondedor rescondal === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage