amaciar

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === amaciar \ɐ.mɐ.sjˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ma.sjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Attendrir. === Prononciation === Lisbonne : \ɐ.mɐ.sjˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.mɐ.sjˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \a.ma.sjˈa\ (langue standard), \a.ma.sjˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ã.ma.si.ˈaɾ\ (langue standard), \ã.ma.si.ˈa\ (langage familier) Maputo : \ɐ.mɐ.sjˈaɾ\ (langue standard), \ã.mɐ.sjˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \a.mɐ.sjˈaɾ\ Dili : \ə.mə.sjˈaɾ\ === Références === « amaciar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « amaciar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « amaciar », dans le Dicionário Aulete Digital. « amaciar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes