als
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole ===
als invariable
(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) albanais tosk.
=== Voir aussi ===
als sur Wikipédia
== Français ==
=== Étymologie ===
(2015) Proposé en 2015 par Alpheratz dans son roman Requiem (page 5), il s’agit d’une réactivation de l’ancien français al, variante de el, pronoms neutres.
=== Pronom personnel ===
als \al\
(Très rare) Pronom de la troisième personne du singulier utilisé pour parler de plusieurs personnes peu importe(nt) leur(s) genre(s).
Mon émotion ne résiste pas à la vision de ce cortège où, lorsqu’als arrivent à ma hauteur, les hommes m’invitent à les rejoindre et les femmes fuient mon regard. — (Alpheratz, Requiem, 2015, page 161)
Et comment pouvaient-als* donner voix à leurs relations et leur vécu en français ? — (Vanessa Glauser, Écriture inclusive ou français inclusif?, sur Gender Campus, gendercampus.ch, octobre 2019 → lire en ligne)
En effet, sur ce dernier point, considérant que la personne qu’als* avaient devant auz* était une personne de sexe féminin, als lui ont refusé le bénéfice de la présomption de paternité — (Benjamin Moron-Puech, Femme-père et homme-mère, quand les minorités de genre interrogent nos catégories juridiques, 2018 → lire en ligne)
Cela dit, l’acephobie (rejet, violences et discriminations envers les personnes asexuelles, ou ace) existe bel et bien et peut être extrêmement violente; certans vont remettre en cause l’orientation des personnes bien qu’als en soient informæs. — (Réponse de Miranda Coninx sur la question Pourquoi tant de gens sont-ils convaincus que les asexuels n'existent pas ? sur Quora. → lire en ligne)
==== Notes ====
Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard. La création de néologismes ne précisant pas le genre est proposée par certaines personnes en tant qu’alternative inclusive à la place du masculin générique. Ainsi, ces néologismes représentent au singulier une personne dont le genre est inconnu ou non pertinent et au pluriel un groupe de personnes de genres inconnus, non pertinents ou différents. Ils sont aussi utilisés pour parler d’une ou plusieurs personnes non-binaires n’utilisant pas pour elleux-mêmes les flexions masculines ou féminines.
==== Synonymes ====
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
Alpheratz, « Français inclusif : conception et analyse linguistique », sur HAL, 2018.
Alpheratz, Grammaire du français inclusif, Vent solars Editions, Châteauroux, 2018, 433 p.
== Afrikaans ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
als \Prononciation ?\
Absinthe.
==== Synonymes ====
absint
alsem
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Du vieux haut allemand alsô.
=== Conjonction ===
als \als\
Indique le temps, le moment, l’époque Lorsque, quand, alors que, pendant que, relie deux actions simultanées.
Gerade als ich zu Bett wollte, klingelte es.
Juste au moment où je voulais aller au lit, on sonna.
Als ich in Hamburg arbeitete, verdiente ich gut.
À l’époque où je travaillais à Hambourg, je gagnais bien ma vie
Als die Schwester kam, den Kommissär für die Nacht herzurichten, schlief er schon. — (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)
Il s’était endormi quand l’infirmière revint une dernière fois arranger son malade pour la nuit.
Indique le temps, le moment, l’époque Lorsque, quand, alors que, pendant que, relie deux actions immédiatement successives.
Ich ging erst, als die Arbeit beendet war.
Je ne suis parti que lorsque le travail fut fini.
Das ganze Stadion jubelte, als in der letzten Spielminute das Siegestor fiel.
Tout le stade a explosé de joie lorsque le but de la victoire a été marqué dans la dernière minute du match.
En tant que, en qualité de (suivi du nominatif).
Sie arbeitet als Lehrerin.
Elle travaille comme enseignante
Ich nehme das als sicher an.
Je considère ça comme sûr
Das dient mir als Warnung.
Ça me sert d’avertissement
Gesegnet mit Landschaften von atemberaubender Schönheit, hat die Schweiz mein Bild von der Welt, von den Menschen und von der Geschichte zutiefst geprägt. Als Brutstätte des Verbrechens stellt sie mich vor ein Rätsel. — (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)
Terre aux paysages stupéfiants de beauté, la Suisse a profondément façonné ma vision du monde, des hommes et de l’histoire. En tant que foyer du crime, elle constitue pour moi une énigme.
(Comparaison) Que.
Zwei ist größer als eins.
Deux est plus grand que un.
Sie ist anders als ihre Schwester.
Elle est différente de sa sœur.
Placebos, die schmerzhafte Nebenwirkungen haben, haben einen stärkeren Effekt als Placebos ohne spürbare Nebenwirkungen. Zu diesem Schluss kommt eine aktuelle Studie von Forschenden des Universitätsklinikums Eppendorf (UKE) in Hamburg. — (Katarina Fischer, « Betrunkene Würmer und andere Kuriositäten: Der Ig-Nobelpreis 2024 », dans National Geographic, 17 septembre 2024 [texte intégral])
Les placebos qui ont des effets secondaires douloureux ont un effet plus fort que les placebos sans effets secondaires perceptibles. C'est la conclusion d’une étude récente menée par des chercheurs de la clinique universitaire Eppendorf (UKE) à Hambourg.
Comme, de, introduit un but, un objectif.
Diese Bücher sind so gestaltet, dass sie auch als Dekoration genutzt werden können.
Ces livres sont conçus de manière à pouvoir également servir de décoration.
Detlef wurde bei seinem neuen Arbeitgeber als Baggerfahrer eingestellt.
Detlef a été embauché par son nouvel employeur comme conducteur d'excavatrice.
Wir brauchen Daten, die wir als Testdatensatz verwenden können.
Nous avons besoin de données que nous pouvons utiliser comme ensemble de données de test.
Comme, en, introduit égalité ou similarité.
An Fasching verkleiden sich die kleinen Jungen gern als Cowboys.
Au carnaval, les petits garçons aiment se déguiser en cow-boys.
(Suivi du subjonctif II) Comparaison hypothétique → voir als ob mais le verbe suit immédiatement als. Comme si
Es sieht aus, als wollte es regnen.
On dirait qu’il va pleuvoir
(Suivi du subjonctif II) Exclamation contredisant son contenu
Als wäre das nicht mein Recht!
Comme si ce n’était pas mon droit !
==== Synonymes ====
wie
während
=== Prononciation ===
(Allemagne) : écouter « als [als] »
Berlin (Allemagne) : écouter « als [als] »
(Allemagne) : écouter « als [als] »
(Allemagne) : écouter « als [als] »
Remiremont (France) : écouter « als [als] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« als », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
« als », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
== Ancien français ==
=== Forme d’article ===
als \Prononciation ?\ masculin
Contraction de a et les ; aux.
==== Variantes ====
as
aus
aux (forme tardive)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Contraction de a els (le e de els étant atone, il est logiquement absorbé par la préposition qui le précède).
=== Forme d’article défini ===
als [als]
Au, contraction de a et els.
=== Prononciation ===
catalan oriental : [als], [əls] (forme atone, réalisation normale dans un énoncé syntaxique), [əlz] (devant voyelle ou consonne sonore)
catalan occidental : [als], [alz] (devant voyelle ou consonne sonore, sauf en valencien central)
=== Anagrammes ===
sal
== Champenois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
als \Prononciation ?\
(Marne) (Cuisine) Ail.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Marne) (Cuisine) Oignon.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
===== Notes =====
Le mot est attesté chez Prosper Tarbé dans Recherches sur l’histoire du langage et des patois de Champagne (1851).
==== Synonymes ====
alie
rocambole
=== Références ===
==== Sources ====
==== Bibliographie ====
Jean Daunay, Parlers de Champagne : Aube, Marne, Haute-Marne, 1998
== Cornique ==
=== Étymologie ===
À comparer avec les mots aod en breton, allt en gallois (sens voisin).
=== Nom commun ===
als \Prononciation ?\ féminin (pluriel : alsyow)
Falaise.
== Flamand oriental ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Conjonction ===
als \Prononciation ?\
Si, quand.
=== Références ===
Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
== Luxembourgeois ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Conjonction ===
als \ɑls\
Comme, en tant que.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
« als », dans Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD), depuis 2018 → consulter cet ouvrage
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Conjonction ===
als \Prononciation ?\
Si, à condition que, à supposer que.
Quand.
Comme, à titre de, en qualité de.
==== Synonymes ====
het karakter hebbend van
in de functie van
in de hoedanigheid van
in de rol van
indien
ingeval
wanneer
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
100,0 % des Flamands,
100,0 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
Pays-Bas : écouter « als [Prononciation ?] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « als [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
sla
=== Références ===
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Forme enclitique de a et los (le o de los étant atone dans un énoncé, il chute, étant absorbé par la voyelle de la préposition antérieure).
=== Forme d’article défini ===
als \als\ (graphie normalisée) masculin pluriel
Aux, contraction de a et los.
Pensi als dròlles e a las cosinas.
Je pense aux enfants et aux cousines.
==== Variantes dialectales ====
aus
=== Prononciation ===
standard : [als] (isolé ou devant consonne sourde), [alz] (devant voyelle ou consonne sonore)
réalisation courante : [as] (isolé ou devant consonne sourde), [az] (devant voyelle ou consonne sonore)
=== Anagrammes ===
sal
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985