alquimista
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
alquimista \alkiˈmista\ masculin et féminin identiques
Alchimiste.
Primero llevaron el imán. Un gitano corpulento, de barba montaraz y manos de gorrión, que se presentó con el nombre de Melquíades, hizo una truculenta demostración pública de lo que él mismo llamaba la octava maravilla de los sabios alquimistas de Macedonia. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
Ils commencèrent par apporter l’aimant. Un gros gitan à la barbe broussailleuse et aux mains de moineau, qui répondait au nom de Melquiades, fit en public une truculente démonstration de ce que lui-même appelait la huitième merveille des savants alchimistes de Macédoine.
=== Prononciation ===
Madrid : \al.kiˈmis.ta\
Séville : \al.kiˈmih.ta\
Mexico, Bogota : \al.kiˈmis.t(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \al.kiˈmih.ta\
Venezuela : écouter « alquimista [al.kiˈmih.ta] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de alquimia, avec le suffixe -ista.
=== Nom commun ===
alquimista \alkiˈmistɔ\ (graphie normalisée) masculin et féminin identiques
(Gascon) (Languedocien) (Provençal) Alchimiste.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
alquimista \aɫ.ki.mˈiʃ.tɐ\ (Lisbonne) \aw.ki.mˈis.tə\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Alchimiste.
A história do ácido sulfúrico remonta à Idade Média, quando os alquimistas começaram a investigar substâncias químicas. — (Jhonilson Pereira Gonçalves, « Ácido sulfúrico », dans Mundo Educação, 5 novembre 2025 [texte intégral])
L'histoire de l’acide sulfurique remonte au Moyen Âge, lorsque les alchimistes ont commencé à étudier les substances chimiques.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \aɫ.ki.mˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \aɫ.ki.mˈiʃ.tɐ\ (langage familier)
São Paulo : \aw.ki.mˈis.tə\ (langue standard), \aw.ki.mˈis.tə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \aw.kĩ.mˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \aw.kĩ.mˈiʃ.tɐ\ (langage familier)
Maputo : \aɫ.ki.mˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \aɫ.kĩ.mˈiʃ.θɐ\ (langage familier)
Luanda : \aɾ.ki.mˈiʃ.tɐ\
Dili : \aɫ.ki.mˈiʃ.tə\
Brésil : écouter « alquimista [aw.ki.mˈis.tə] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
alquimista sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« alquimista » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« alquimista », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« alquimista », dans le Dicionário Aulete Digital.
« alquimista », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage