alpaca
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1)(1739) De l’espagnol alpaca.
(Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
==== Attestations historiques ====
(1739) De l’Or & de l’Argent non monnoyés les Piſtoles & les Piaſtres , du Cuivre rouge pour le compte du Roi , de la cochenille fine dite Silvestre , de l'indigo Guatimalo , Jalap , Zevadille , Mechoacan , Huile Marie , Vanilles , Coton , Cacao , Savoir de Caracos , de Maracarbo , de Magdelaine , de Guaguil ; Baume du Pérou , liquide & en Cocos , Sucre blanc , Salſepareille de Honduras , Bois de Campeche , Cuirs en poil, Bezoar occidental , Coton en rame , Ipecacuanha , Calaguala , Laine de Vigogne , Alpaca ou Alpag[u]e , Tabac en poudre, en feuilles & manoques , Émeraudes fines , Carmins & nombre d’autres Marchandiſes — (La Banque rendue facile aux principales nations de l'Europe, 1739, page 388)
=== Nom commun 1 ===
alpaca \al.pa.ka\ masculin
(Camélologie) Variante de alpaga (Vicugna pacos Linnaeus, 1758).
La toison de l’alpaca est formée de poils laineux d’une grande finesse et atteignant parfois trente centimètres de longueur, et de poils soyeux sur les parties rases du corps.
On appelle wari le croisement de l’alpaca et du lama. — (Lucien Paul Victor Febvre, Annales: Volume 33, 1978)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
cria
guanaco
lama
vigogne
=== Nom commun 2 ===
alpaca \al.pa.ka\ masculin
(Métallurgie) Autre nom du maillechort.
Les Allemands, qui appelaient ce métal argentan, alpaca, etc., n'ont pas adopté le mot maillechort, trop français , et lui ont substitué celui de melchior. — (Mercure de France"" volume 29, 1899)
=== Prononciation ===
France : écouter « alpaca [al.pa.ka] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (alpaca)
== Anglais ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol alpaca.
=== Nom commun ===
alpaca
(Camélologie) Alpaga.
=== Prononciation ===
Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « alpaca [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
alpaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De l’aymara alpaka.
=== Nom commun ===
alpaca \alˈpa.ka\ féminin
(Camélologie) Alpaga.
=== Prononciation ===
Madrid : \alˈpa.ka\
Mexico, Bogota : \alˈpa.k(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \alˈpa.ka\
Vila Real, Espagne : écouter « alpaca [alˈpa.ka] »
=== Voir aussi ===
alpaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Italien ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol alpaca.
=== Nom commun ===
alpaca \ˈal.pa.ka\ ou \al.ˈpa.ka\ masculin invariable
(Camélologie) Alpaga, ruminant sans cornes de la famille des camélidés qui habite l’Amérique du Sud, de nom scientifique Vicugna pacos Linnaeus, 1758.
(Textile) Alpaga, laine légère et fine issue du poil de l’alpaga.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
alpaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
=== Références ===
« alpaca », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
« alpaca », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« alpaca », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« alpaca », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
« alpaca », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol alpaca.
=== Nom commun 1 ===
alpaca féminin/masculin
(Biologie) Alpaga Vicugna pacos, un mammifère domestique de la famille des camélidés
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun 2 ===
alpaca neutre
(Textile) Alpaga ; la fibre textile produite par l'animal
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
72,5 % des Flamands,
68,7 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
ɑl.'pa.ka : écouter « alpaca [Pays-Bas] »
=== Références ===
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol alpaca.
=== Nom commun ===
alpaca \aɫ.pˈa.kɐ\ (Lisbonne) \aw.pˈa.kə\ (São Paulo) féminin
Alpaga.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \aɫ.pˈa.kɐ\ (langue standard), \aɫ.pˈa.kɐ\ (langage familier)
São Paulo : \aw.pˈa.kə\ (langue standard), \aw.pˈa.kə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \aw.pˈa.kɐ\ (langue standard), \aw.pˈa.kɐ\ (langage familier)
Maputo : \aɫ.pˈa.kɐ\ (langue standard), \aɫ.pˈa.kɐ\ (langage familier)
Luanda : \aɾ.pˈa.kɐ\
Dili : \aɫ.pˈa.kə\
Brésil : écouter « alpaca [aw.pˈa.kə] »
=== Références ===
« alpaca », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« alpaca », dans le Dicionário Aulete Digital.
« alpaca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
alpaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)