alombar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin lombāre, avec le préfixe a-.
=== Verbe ===
alombar [alõmˈbaɾ] transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
(Agriculture) (Alava) (Cantabrie) (León) Billoner ; labourer la terre en laissant entre les sillons un espace plus grand qu'à l'ordinaire, de manière à former des billons.
==== Synonymes ====
alomar
=== Prononciation ===
[alõmˈbaɾ]
=== Anagrammes ===
alambor
alambro
alambró
alombra
amoblar
arambol
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Mot dérivé de lomba, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
=== Verbe ===
alombar \alomˈbaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : alombarse)
Plier, courber.
Houbo que alombar a táboa para que cadrase ben alí.
Ill a fallu plier la planche pour qu’elles s’y ajuste bien.
==== Synonymes ====
arquear
=== Prononciation ===
\alomˈbaɾ\
=== Références ===
« alombar », dans González González, Dicionario da Real Academia Galega, A Coruña: Real Academia Galega → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Mot dérivé de lombo, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
=== Verbe ===
alombar \ɐ.lõ.bˈaɾ\ (Lisbonne) \a.lõ.bˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Plier, courber.
Taper, frapper.
Porter sur le dos.
(Sens figuré) Supporter, tolérer ; affronter.
Estamos fartos de alombar com a crise.
Nous en avons assez de devoir faire face à la crise.
Relier.
(intransitif) Recevoir un coup dans le dos.
==== Synonymes ====
[1] curvar
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐ.lõ.bˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.lõ.bˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \a.lõ.bˈa\ (langue standard), \a.lõ.bˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \a.lõ.bˈaɾ\ (langue standard), \a.lõ.bˈa\ (langage familier)
Maputo : \ɐ.lõ.bˈaɾ\ (langue standard), \a.lõm.bˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \a.lõm.bˈaɾ\
Dili : \ə.lõm.bˈaɾ\
Brésil : \a.lõˈba(h)\
Portugal : \ɐ.lõˈbaɾ\
Carioca : \a.lõˈba(χ)\
Gaucho : \a.lõˈba(ɻ)\
=== Références ===
« alombar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« alombar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« alombar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« alombar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
« alombar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes