alombar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin lombāre, avec le préfixe a-. === Verbe === alombar [alõmˈbaɾ] transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (Agriculture) (Alava) (Cantabrie) (León) Billoner ; labourer la terre en laissant entre les sillons un espace plus grand qu'à l'ordinaire, de manière à former des billons. ==== Synonymes ==== alomar === Prononciation === [alõmˈbaɾ] === Anagrammes === alambor alambro alambró alombra amoblar arambol === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Galicien == === Étymologie === Mot dérivé de lomba, avec le préfixe a- et le suffixe -ar. === Verbe === alombar \alomˈbaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : alombarse) Plier, courber. Houbo que alombar a táboa para que cadrase ben alí. Ill a fallu plier la planche pour qu’elles s’y ajuste bien. ==== Synonymes ==== arquear === Prononciation === \alomˈbaɾ\ === Références === « alombar », dans González González, Dicionario da Real Academia Galega, A Coruña: Real Academia Galega → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Mot dérivé de lombo, avec le préfixe a- et le suffixe -ar. === Verbe === alombar \ɐ.lõ.bˈaɾ\ (Lisbonne) \a.lõ.bˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Plier, courber. Taper, frapper. Porter sur le dos. (Sens figuré) Supporter, tolérer ; affronter. Estamos fartos de alombar com a crise. Nous en avons assez de devoir faire face à la crise. Relier. (intransitif) Recevoir un coup dans le dos. ==== Synonymes ==== [1] curvar === Prononciation === Lisbonne : \ɐ.lõ.bˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.lõ.bˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \a.lõ.bˈa\ (langue standard), \a.lõ.bˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \a.lõ.bˈaɾ\ (langue standard), \a.lõ.bˈa\ (langage familier) Maputo : \ɐ.lõ.bˈaɾ\ (langue standard), \a.lõm.bˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \a.lõm.bˈaɾ\ Dili : \ə.lõm.bˈaɾ\ Brésil : \a.lõˈba(h)\ Portugal : \ɐ.lõˈbaɾ\ Carioca : \a.lõˈba(χ)\ Gaucho : \a.lõˈba(ɻ)\ === Références === « alombar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « alombar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « alombar », dans le Dicionário Aulete Digital. « alombar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage « alombar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes