alme
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin almus (« nourrissant, nourricier, bienfaisant »), considéré comme désuet par Malherbe, alme a été repris par les poètes au XIXe siècle.
=== Adjectif ===
alme \alm\ masculin et féminin identiques
(Vieilli) Auguste, nourricier.
Elle est à moi bien plus encorComme une flamboyante enceinteAux entours de la porte sainte,L’alme, la dive toison d’or ! — (Paul Verlaine À la princesse Roukhine)
Que voulais-tu de moi, bon joailler en faux, Qui ne sus que la Poésie alme et pieuse Est l’âme du Futur bleu, sereinement beau Qui parle tout bas à des âmes douloureuses ? — (John-Antoine Nau, Vers la Fée Viviane, Vers la Fée Viviane, Édition de la Phalange, 1908, page 42)
[...]Plus fier que tous les Artabans dont la Gascogne Fut et sera toujours l’alme Mère Gigogne,[...] — (Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897, Acte I, scène II.)
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Allemand ==
=== Forme de verbe ===
alme \ˈalmə\
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de almen.
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de almen.
Première personne du singulier du subjonctif présent I de almen.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de almen.
=== Prononciation ===
Berlin (Allemagne) : écouter « alme [ˈalmə] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin anima. Le L ne conforme pas à l’étymologie. Voir arme et arnme (dans leur sens de « âme ») et alma en espagnol.
=== Nom commun ===
alme *\Prononciation ?\ féminin
Variante de ame
Ne dotent mort, ne lor survient que alme seit ne qu'el devient. — (Ben., D. de Norm., I, 165 ibid. 1170)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Anagrammes ===
lame
=== Références ===
« âme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage