alme

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Du latin almus (« nourrissant, nourricier, bienfaisant »), considéré comme désuet par Malherbe, alme a été repris par les poètes au XIXe siècle. === Adjectif === alme \alm\ masculin et féminin identiques (Vieilli) Auguste, nourricier. Elle est à moi bien plus encorComme une flamboyante enceinteAux entours de la porte sainte,L’alme, la dive toison d’or ! — (Paul Verlaine À la princesse Roukhine) Que voulais-tu de moi, bon joailler en faux, Qui ne sus que la Poésie alme et pieuse Est l’âme du Futur bleu, sereinement beau Qui parle tout bas à des âmes douloureuses ? — (John-Antoine Nau, Vers la Fée Viviane, Vers la Fée Viviane, Édition de la Phalange, 1908, page 42) [...]Plus fier que tous les Artabans dont la Gascogne Fut et sera toujours l’alme Mère Gigogne,[...] — (Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897, Acte I, scène II.) ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Allemand == === Forme de verbe === alme \ˈalmə\ Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de almen. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de almen. Première personne du singulier du subjonctif présent I de almen. Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de almen. === Prononciation === Berlin (Allemagne) : écouter « alme [ˈalmə] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Ancien français == === Étymologie === Du latin anima. Le L ne conforme pas à l’étymologie. Voir arme et arnme (dans leur sens de « âme ») et alma en espagnol. === Nom commun === alme *\Prononciation ?\ féminin Variante de ame Ne dotent mort, ne lor survient que alme seit ne qu'el devient. — (Ben., D. de Norm., I, 165 ibid. 1170) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Anagrammes === lame === Références === « âme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage