alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Littéralement : « tout a une fin, seule la saucisse en a deux »
=== Locution-phrase ===
alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei \ˈaləs hat aɪ̯n ˈɛndə nuːɐ̯ diː vʊʁst hat t͡svaɪ̯\
(Par plaisanterie) Tout a une fin, aucune chose ne dure éternellement.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Berlin (Allemagne) : écouter « alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei [ˈaləs hat aɪ̯n ˈɛndə nuːɐ̯ diː vʊʁst hat t͡svaɪ̯] »
=== Références ===
DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei&last_corpus=DWDS → consulter cet ouvrage