alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === Littéralement : « tout a une fin, seule la saucisse en a deux » === Locution-phrase === alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei \ˈaləs hat aɪ̯n ˈɛndə nuːɐ̯ diː vʊʁst hat t͡svaɪ̯\ (Par plaisanterie) Tout a une fin, aucune chose ne dure éternellement. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Berlin (Allemagne) : écouter « alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei [ˈaləs hat aɪ̯n ˈɛndə nuːɐ̯ diː vʊʁst hat t͡svaɪ̯] » === Références === DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei&last_corpus=DWDS → consulter cet ouvrage