alie
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
alie *\Prononciation ?\ féminin
Alise (fruit de l’alisier).
Par sanblant vaillant une alie — (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 2168 français de la BnF)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
valoir une alie, être de petite valeur
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
alie \aˈliːe\
Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe aliañ/aliiñ.
Hema he alie atao da cʼhedal gant fizianz ha da zenti ocʼh mouez an Env kerkent ha ma vije dishual a-walcʼh evit en ober. — (Klaoda ar Prad, Marvailhou ar Vretoned e-tal an tan, Sant-Brieg, 1907, page 31.)
Celui-ci lui conseillait toujours d’attendre avec confiance et d’obéir à la voix des Cieux dès qu’elle serait assez libre pour le faire.
== Champenois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
alie \Prononciation ?\
(Marne) (Cuisine) Ail.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Marne) (Cuisine) Oignon.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
===== Notes =====
Le mot est attesté chez Prosper Tarbé dans Recherches sur l’histoire du langage et des patois de Champagne (1851).
==== Synonymes ====
als
rocambole
=== Références ===
==== Sources ====
==== Bibliographie ====
Jean Daunay, Parlers de Champagne : Aube, Marne, Haute-Marne, 1998
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Composé de la racine ali (« autre ») et de la finale -e (adverbe).
=== Adverbe ===
alie \a.ˈli.e\
Autrement.
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « alie [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « alie [Prononciation ?] »
France : écouter « alie [Prononciation ?] »
== Gallo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
alie \Prononciation ?\ féminin (graphie ABCD)
Alise.
(Ouest de la Haute-Bretagne) Lie.
=== Forme d’adjectif ===
alie \Prononciation ?\ féminin (graphie ABCD)
Féminin singulier de ali.
=== Références ===
Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 80
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Dérivé de aliaf, avec le suffixe -e.
=== Nom commun ===
alie \aˈliɛ\ ou \aˈlie\ (Indénombrable)
Côté glorieux.
=== Prononciation ===
France : écouter « alie [aˈliɛ] »
=== Références ===
« alie », dans Kotapedia
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
alie \ɐ.lˈi.ɨ\ (Lisbonne) \a.lˈi.ji\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent du subjonctif de aliar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de aliar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de aliar.