alicate

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Date à préciser) De l’espagnol alicate (« tenailles, pince »). === Nom commun === alicate \a.li.kat\ féminin (Technique) (Désuet) Pince d'émailleur. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== alégate ==== Synonymes ==== brucelles ==== Traductions ==== === Prononciation === La prononciation \a.li.kat\ rime avec les mots qui finissent en \at\. France (Toulouse) : écouter « alicate [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « alicate [Prononciation ?] » Saint-Barthélemy-d'Anjou (France) : écouter « alicate [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « alicate », dans Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 == Espagnol == === Étymologie === De l’arabe اللقاط, al-lakât' (« tenailles, pince »), du verbe لقط (« ramasser, recueillir »). === Nom commun === alicate \Prononciation ?\ masculin Pinces. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== alicatar === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « alicate [Prononciation ?] » === Voir aussi === alicate sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === == Portugais == === Étymologie === De l’arabe اللقاط, al-loukat' (« tenailles, pince »). === Nom commun === alicate \ɐ.li.kˈa.tɨ\ (Lisbonne) \a.li.kˈa.tʃi\ (São Paulo) masculin Pince. ==== Synonymes ==== torquês === Prononciation === Lisbonne : \ɐ.li.kˈa.tɨ\ (langue standard), \ɐ.li.kˈat\ (langage familier) São Paulo : \a.li.kˈa.tʃi\ (langue standard), \a.li.kˈa.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \a.li.kˈa.tʃɪ\ (langue standard), \a.li.kˈa.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \ɐ.li.kˈa.tɨ\ (langue standard), \a.li.kˈatʰ\ (langage familier) Luanda : \a.li.kˈa.tɨ\ Dili : \ə.li.kˈatʰ\ === Références === « alicate » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « alicate », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « alicate », dans le Dicionário Aulete Digital. « alicate », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === alicate sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)