ajustar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Verbe === ajustar Variante de ajostar. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Espagnol == === Étymologie === Dérivé de justo, avec le préfixe a- et le suffixe -ar. === Verbe === ajustar \a.xus.ˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Ajuster, adapter, accommoder. pronominal : Contracter, s'engager. === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ajustar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === De l’espagnol ajustar. === Verbe === ajustar \a.ʒu.ˈstar\ (voir la conjugaison) Ajuster. == Occitan == === Étymologie === De l’ancien occitan ajustar. === Verbe === ajustar \a.d͡ʒys.ˈta\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’ajustar) Ajouter, joindre, grossir, mettre en place, viser, arranger une affaire. ==== Synonymes ==== apondre ajónher, jónher, júnher ==== Dérivés ==== ajust ajustador ajustaire ajustament ajustatge === Prononciation === France (Béarn) : écouter « ajustar [a.d͡ʒys.ˈta] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Dérivé de justo, avec le préfixe a- et le suffixe -ar. === Verbe === ajustar \ɐ.ʒuʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ʒus.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Contracter, s'engager. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Adapter, ajuster, accommoder. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== acertar acomodar adaptar ajeitar arranjar contratar fretar igualar === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.ʒuʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.ʒuʃ.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \a.ʒus.tˈa\ (langue standard), \a.ʒus.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.ʒʊʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \a.ʒuʃ.tˈa\ (langage familier) Maputo: \ɐ.ʒuʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \a.ʒʊʃ.θˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \a.ʒuʃ.tˈaɾ\ Dili: \ə.ʒuʃ.tˈaɾ\ Brésil : écouter « ajustar [Prononciation ?] » === Références === « ajustar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage