ahondar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de hondo (« profond »), avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
=== Verbe ===
ahondar \a.onˈdaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Approfondir.
Ahondar un pozo, approfondir un puits.
Creuser, rendre plus profond, intensifier.
Ahondar una rivalidad.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
profundizar
cavar (« creuser »)
==== Dérivés ====
ahondamiento
=== Prononciation ===
Madrid : \a.onˈdaɾ\
Séville : \a.oŋˈdaɾ\
Mexico, Bogota : \a.onˈdaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \a.oŋˈdaɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \a.onˈdaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage