ahondar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de hondo (« profond »), avec le préfixe a- et le suffixe -ar. === Verbe === ahondar \a.onˈdaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Approfondir. Ahondar un pozo, approfondir un puits. Creuser, rendre plus profond, intensifier. Ahondar una rivalidad. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== profundizar cavar (« creuser ») ==== Dérivés ==== ahondamiento === Prononciation === Madrid : \a.onˈdaɾ\ Séville : \a.oŋˈdaɾ\ Mexico, Bogota : \a.onˈdaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \a.oŋˈdaɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \a.onˈdaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage