agitare

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === agitare \a.xiˈta.ɾe\ Première personne du singulier du futur du subjonctif de agitar. Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de agitar. === Prononciation === Madrid : \a.xiˈta.ɾe\ Séville : \a.hiˈta.ɾe\ Mexico, Bogota : \a.x(i)ˈta.ɾe\ Santiago du Chili, Caracas : \a.hiˈta.ɾe\ Montevideo, Buenos Aires : \a.xiˈta.ɾe\ == Italien == === Étymologie === Du latin agitare. === Verbe === agitare \a.dʒi.ˈta.re\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Agiter, débattre, troubler, émouvoir, faire de l’agitation. ==== Notes ==== Irrégularité porte sur la prononciation. L’accent tonique est déplacé : sur l’antépénultième pour la 1ère, la 2ème, la 3ème personnes du singulier de l’indicatif présent et de l’impératif présent, sur l’anté-antépénultième pour les 3ème personnes du pluriel de l’indicatif présent et de l’impératif présent. ==== Synonymes ==== rimescolare ==== Dérivés ==== agitare lo spettro (« agiter le spectre ») agitarsi (« s’agiter, se débattre ») (Forme pronominale) === Prononciation === Monopoli (Italie) : écouter « agitare [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Forme de verbe === agitare \Prononciation ?\ Infinitif de agito. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.