agitare
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
agitare \a.xiˈta.ɾe\
Première personne du singulier du futur du subjonctif de agitar.
Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de agitar.
=== Prononciation ===
Madrid : \a.xiˈta.ɾe\
Séville : \a.hiˈta.ɾe\
Mexico, Bogota : \a.x(i)ˈta.ɾe\
Santiago du Chili, Caracas : \a.hiˈta.ɾe\
Montevideo, Buenos Aires : \a.xiˈta.ɾe\
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin agitare.
=== Verbe ===
agitare \a.dʒi.ˈta.re\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Agiter, débattre, troubler, émouvoir, faire de l’agitation.
==== Notes ====
Irrégularité porte sur la prononciation. L’accent tonique est déplacé :
sur l’antépénultième pour la 1ère, la 2ème, la 3ème personnes du singulier de l’indicatif présent et de l’impératif présent,
sur l’anté-antépénultième pour les 3ème personnes du pluriel de l’indicatif présent et de l’impératif présent.
==== Synonymes ====
rimescolare
==== Dérivés ====
agitare lo spettro (« agiter le spectre »)
agitarsi (« s’agiter, se débattre ») (Forme pronominale)
=== Prononciation ===
Monopoli (Italie) : écouter « agitare [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Latin ==
=== Forme de verbe ===
agitare \Prononciation ?\
Infinitif de agito.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.