agastar

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === agastar \ɐ.gɐʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.gas.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif Fâcher, irriter. Agastou-me, por vezes, no curso de conversações abstratas, ouvir os homens dizerem a mim: “Você pensa assim porque é uma mulher.” Mas eu sabia que minha única defesa era responder: “Penso-o porque é verdadeiro”, eliminando assim minha subjetividade. — (Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009) Je me suis agacée parfois au cours de discussions abstraites d’entendre des hommes me dire : « Vous pensez telle chose parce que vous êtes une femme » ; mais je savais que ma seule défense, c’était de répondre : « Je la pense parce qu’elle est vraie », éliminant par là ma subjectivité ; (Pronominal) Se fâcher, s’agacer, s’irriter. === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.gɐʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.gɐʃ.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \a.gas.tˈa\ (langue standard), \a.gas.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.gaʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \a.gaʃ.tˈa\ (langage familier) Maputo: \ɐ.gaʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \a.gaʃ.θˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \a.gaʃ.tˈaɾ\ Dili: \ə.gəʃ.tˈaɾ\ === Références === « agastar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage