agasalho

التعريفات والمعاني

== Galicien == === Nom commun === agasalho masculin (orthographe de réintégrationnisme) Variante orthographique de agasallo. == Portugais == === Étymologie === → voir agasalhar === Nom commun === agasalho \ɐ.gɐ.zˈɐ.ʎu\ (Lisbonne) \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (São Paulo) masculin Abri, hospitalité Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Habillement) Vêtement qui protège du froid ou de la pluie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme de verbe === agasalho \ɐ.gɐ.zˈɐ.ʎu\ (Lisbonne) \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de agasalhar. === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.gɐ.zˈɐ.ʎu\ (langue standard), \ɐ.gɐ.zˈɐ.ʎu\ (langage familier) São Paulo: \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (langue standard), \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (langue standard), \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.gɐ.zˈɐ.ʎu\ (langue standard), \a.gɐ.zˈa.ʎʊ\ (langage familier) Luanda: \a.gɐ.zˈa.ʎʊ\ Dili: \ə.gə.zˈa.ʎʊ\ === Références === « agasalho », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage