agasalho
التعريفات والمعاني
== Galicien ==
=== Nom commun ===
agasalho masculin (orthographe de réintégrationnisme)
Variante orthographique de agasallo.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
→ voir agasalhar
=== Nom commun ===
agasalho \ɐ.gɐ.zˈɐ.ʎu\ (Lisbonne) \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (São Paulo) masculin
Abri, hospitalité
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Habillement) Vêtement qui protège du froid ou de la pluie.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
agasalho \ɐ.gɐ.zˈɐ.ʎu\ (Lisbonne) \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de agasalhar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐ.gɐ.zˈɐ.ʎu\ (langue standard), \ɐ.gɐ.zˈɐ.ʎu\ (langage familier)
São Paulo: \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (langue standard), \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (langue standard), \a.ga.zˈa.ʎʊ\ (langage familier)
Maputo: \ɐ.gɐ.zˈɐ.ʎu\ (langue standard), \a.gɐ.zˈa.ʎʊ\ (langage familier)
Luanda: \a.gɐ.zˈa.ʎʊ\
Dili: \ə.gə.zˈa.ʎʊ\
=== Références ===
« agasalho », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage