africanizar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de africano, avec le suffixe -izar. === Verbe === africanizar \afɾikaniˈθaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Africaniser. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== africanización === Prononciation === Madrid : \a.fɾi.ka.niˈθaɾ\ Mexico, Bogota : \a.fɾi.ka.n(i)ˈsaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \a.fɾi.ka.niˈsaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === africanizar \ɐ.fɾi.kɐ.ni.zˈaɾ\ (Lisbonne) \a.fɾi.ka.ni.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Africaniser. === Prononciation === Lisbonne : \ɐ.fɾi.kɐ.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.fɾi.kɐ.ni.zˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \a.fɾi.ka.ni.zˈa\ (langue standard), \a.fɽi.ka.ni.zˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \a.fɾi.kã.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \a.fɾi.kã.ni.zˈa\ (langage familier) Maputo : \ɐ.fri.kɐ.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \a.fri.kɐ̃.ni.zˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \a.fɾi.kɐ.ni.zˈaɾ\ Dili : \ə.fɾi.kə.ni.zˈaɾ\ === Références === « africanizar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage