aflorar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de flor, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
=== Verbe ===
aflorar \a.floˈɾaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Affleurer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
emerger (« émerger »)
==== Dérivés ====
afloración
afloramiento
aflorante
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de flor, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
=== Verbe ===
aflorar \afluˈɾa\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Affleurer.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « aflorar [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Composé de flor (« fleur »), du préfixe a- et du suffixe -ar.
=== Verbe ===
aflorar \ɐ.flu.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \a.flo.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Affleurer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Dérivés ====
afloração
afloramento
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐ.flu.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.flu.ɾˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \a.flo.ɾˈa\ (langue standard), \a.fɽo.ɽˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \a.flo.ɾˈaɾ\ (langue standard), \a.flo.ɾˈa\ (langage familier)
Maputo: \ɐ.flɔ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \a.flɔ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \a.flo.ɾˈaɾ\
Dili: \ə.flo.ɾˈaɾ\
=== Références ===
« aflorar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage