adishatz
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Composé de a, Diu et siatz (« à Dieu soyez [recommandé] »).
=== Interjection ===
adishatz \a.di.ˈʃat͡s\
(Gascon) Terme de salutation, utilisé aussi bien pour dire bonjour que au revoir, en principe à une personne que l’on vouvoie.
Adishatz, qu’ei a partir !Tornarei , un beth matin , amic !Qu’ei açi qui cau fenir,Shens nat brut, shens nat chepic. — (Los de l'Ouzom, Adishatz)
Au revoir, je dois partirJe reviendrai par un beau matin, l’ami !C’est ici qu’il nous faut finir,Sans bruit ni tracas.
==== Notes ====
C’est l’équivalent un peu plus formel de adiu qui signifie littéralement adieu mais qui est en réalité également utilisé pour dire bonjour ou au revoir (sans consonance définitive).
==== Variantes ====
adiu (Gascon) (Béarnais)
adichatz (Gascon) : le philosophe, écrivain, épistémologue et académicien français d'origine gasconne Michel Serres a écrit un livre testamentaire intitulé Adichats ! (Adieu !) (publication posthume en 2020, ISBN 978-2746522138).
==== Variantes dialectales ====
adieusiatz (languedocien, provençal, limousin, auvergnat)
adissiatz (languedocien, gascon, provençal, limousin, auvergnat)
adessiatz ou adessias (provençal)
adi (bourbonnais d’oc)
aduchats (languedocien)
À Dieu sois (français)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Simin Palay, Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes, (tomes I et II) - Reclams, 2020, ISBN 9782909160634