adishatz

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Composé de a, Diu et siatz (« à Dieu soyez [recommandé] »). === Interjection === adishatz \a.di.ˈʃat͡s\ (Gascon) Terme de salutation, utilisé aussi bien pour dire bonjour que au revoir, en principe à une personne que l’on vouvoie. Adishatz, qu’ei a partir !Tornarei , un beth matin , amic !Qu’ei açi qui cau fenir,Shens nat brut, shens nat chepic. — (Los de l'Ouzom, Adishatz) Au revoir, je dois partirJe reviendrai par un beau matin, l’ami !C’est ici qu’il nous faut finir,Sans bruit ni tracas. ==== Notes ==== C’est l’équivalent un peu plus formel de adiu qui signifie littéralement adieu mais qui est en réalité également utilisé pour dire bonjour ou au revoir (sans consonance définitive). ==== Variantes ==== adiu (Gascon) (Béarnais) adichatz (Gascon) : le philosophe, écrivain, épistémologue et académicien français d'origine gasconne Michel Serres a écrit un livre testamentaire intitulé Adichats ! (Adieu !) (publication posthume en 2020, ISBN 978-2746522138). ==== Variantes dialectales ==== adieusiatz (languedocien, provençal, limousin, auvergnat) adissiatz (languedocien, gascon, provençal, limousin, auvergnat) adessiatz ou adessias (provençal) adi (bourbonnais d’oc) aduchats (languedocien) À Dieu sois (français) === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Simin Palay, Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes, (tomes I et II) - Reclams, 2020, ISBN 9782909160634