adequado
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin adaequatus.
=== Adjectif ===
adequado \ɐ.dɨ.kwˈa.du\ (Lisbonne) \a.de.kwˈa.dʊ\ (São Paulo)
Adapté, Adéquat.
As vitaminas também auxiliam na síntese de diversas substâncias no organismo, como hormônios e proteínas. Além disso, certos órgãos dependem das vitaminas para o funcionamento adequado. Em alguns casos, pode ser necessária a suplementação alimentar para suprir a deficiência vitamínica. — (Takayama Douglas de Sousa Quirino, « Vitaminas », dans Mundo educação, 9 décembre 2025 [texte intégral])
Les vitamines contribuent également à la synthèse de diverses substances dans l’organisme, telles que les hormones et les protéines. De plus, certains organes dépendent des vitamines pour fonctionner correctement. Dans certains cas, une supplémentation alimentaire peut être nécessaire pour combler une carence en vitamines.
Convenable, raisonnable.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Conforme.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
apropriado
conforme
conveniente
==== Dérivés ====
adequadamente
inadequado
=== Forme de verbe ===
adequado \ɐ.dɨ.kwˈa.du\ (Lisbonne) \a.de.kwˈa.dʊ\ (São Paulo)
Participe passé au masculin singulier de adequar.
Participe passé masculin singulier de adequar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐ.dɨ.kwˈa.du\ (langue standard), \ɐ.dɨ.kwˈa.du\ (langage familier)
São Paulo : \a.de.kwˈa.dʊ\ (langue standard), \a.de.kwˈa.dʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \a.de.kwˈa.dʊ\ (langue standard), \a.de.kwˈa.dʊ\ (langage familier)
Maputo : \ɐ.de.kwˈa.du\ (langue standard), \ɐ.de.kwˈa.du\ (langage familier)
Luanda : \a.de.kwˈa.dʊ\
Dili : \ə.dɨ.kwˈa.dʊ\
France : écouter « adequado [ɐ.dɨ.kwˈa.du] »
=== Références ===
« adequado » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« adequado », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« adequado », dans le Dicionário Aulete Digital.
« adequado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage