actualizar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de actual, avec le suffixe -izar. === Verbe === actualizar \ak.twa.liˈθaɾ\ \ak.twa.liˈsaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : actualizarse) Actualiser. (Informatique) Mettre à jour. ==== Dérivés ==== actualización actualizador === Prononciation === Venezuela : écouter « actualizar [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Dérivé de actual, avec le suffixe -izar. === Verbe === actualizar [attɥaliˈza] (graphie normalisée) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Actualiser. === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Composé de actual (« actuel ») et du suffixe -ar. === Verbe === actualizar \ɐk.twɐ.li.zˈaɾ\ (Lisbonne) \ak.twa.li.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Actualiser. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. Depuis l'entrée en vigueur de l'Accord orthographique de la langue portugaise de 1990, l'orthographie correcte de ce verbe est atualizar. ==== Dérivés ==== reactualização actualizado reactualizar