aconchego
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
aconchego \ɐ.kõ.ʃˈe.gu\ (Lisbonne) \a.kõ.ʃˈe.gʊ\ (São Paulo) masculin
Protection, commodité, confort.
Talvez você pense que numa separação os suportes práticos do casamento lhe farão falta. (...) Se for homem, talvez não queira abdicar do Projeto Família. Acha que sentirá falta dos filhos, do aconchego familiar. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Vous pensez peut-être qu’en cas de séparation, les avantages pratiques du mariage vous manqueront. (...) Si vous êtes un homme, vous ne voudrez peut-être pas renoncer au projet familial. Vous pensez que vos enfants et le confort familial vous manqueront.
=== Forme de verbe ===
aconchego \ɐ.kõ.ʃˈe.gu\ (Lisbonne) \a.kõ.ʃˈe.gʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de aconchegar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐ.kõ.ʃˈe.gu\ (langue standard), \ɐ.kõ.ʃˈe.gu\ (langage familier)
São Paulo : \a.kõ.ʃˈe.gʊ\ (langue standard), \a.kõ.ʃˈe.gʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \a.kõ.ʃˈe.gʊ\ (langue standard), \a.kõ.ʃˈe.gʊ\ (langage familier)
Maputo : \ɐ.kõ.ʃˈe.gu\ (langue standard), \a.kõ.ʃˈe.gʊ\ (langage familier)
Luanda : \a.kõ.ʃˈe.gʊ\
Dili : \ə.kõ.ʃˈe.gʊ\
=== Références ===
« aconchego » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« aconchego », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« aconchego », dans le Dicionário Aulete Digital.
« aconchego », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage