acarer
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) De l’espagnol cara à cara, « tête à tête » (ex. : « Acarer les témoins à un criminel ») selon Pierre Richelet, Dictionnaire de la langue françoise ancienne et moderne, 1758 (→ voir accarer). Du latin ad, « à » ou « vers », et du grec κάρη, « tête, visage », selon Napoléon Landais, Dictionnaire général et grammatical des dictionnaires français, 1835.
=== Verbe ===
acarer \a.ka.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
(Désuet) Confronter.
ACARE, subst. mas. (a-kare), ciron, petit ver de fromage.ACARÉ, E, part. pass. de Acarer.ACARER ou ACCARER, v. act. (a-ka-ré), (vieux mot formé de la prép. lat. ad, à ou vers, et du grec κάρη, tête, visage). Il signifiait confronter, mettre en face. Il n’est plus usité, on dit aujourd’hui confronter.ACARIATION ou ACCARIATION, subst. fém. (a-ka-ri-a-cion), vieux mot formé d’acarer, il est inusité ; aujourd’hui on dit confrontation. — (Napoléon Landais, Dictionnaire général et grammatical des dictionnaires français, tome premier, Bureau central, Paris, 1835, deuxième édition)
==== Variantes ====
accarer
==== Dérivés ====
acariation
==== Traductions ====
→ voir confronter
=== Prononciation ===
France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « acarer [Prononciation ?] »
Aude (France) : écouter « acarer [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « acarer [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes