acarer

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Date à préciser) De l’espagnol cara à cara, « tête à tête » (ex. : « Acarer les témoins à un criminel ») selon Pierre Richelet, Dictionnaire de la langue françoise ancienne et moderne, 1758 (→ voir accarer). Du latin ad, « à » ou « vers », et du grec κάρη, « tête, visage », selon Napoléon Landais, Dictionnaire général et grammatical des dictionnaires français, 1835. === Verbe === acarer \a.ka.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (Désuet) Confronter. ACARE, subst. mas. (a-kare), ciron, petit ver de fromage.ACARÉ, E, part. pass. de Acarer.ACARER ou ACCARER, v. act. (a-ka-ré), (vieux mot formé de la prép. lat. ad, à ou vers, et du grec κάρη, tête, visage). Il signifiait confronter, mettre en face. Il n’est plus usité, on dit aujourd’hui confronter.ACARIATION ou ACCARIATION, subst. fém. (a-ka-ri-a-cion), vieux mot formé d’acarer, il est inusité ; aujourd’hui on dit confrontation. — (Napoléon Landais, Dictionnaire général et grammatical des dictionnaires français, tome premier, Bureau central, Paris, 1835, deuxième édition) ==== Variantes ==== accarer ==== Dérivés ==== acariation ==== Traductions ==== → voir confronter === Prononciation === France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « acarer [Prononciation ?] » Aude (France) : écouter « acarer [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « acarer [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes