acalmar
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de calmar, avec le préfixe a-.
=== Verbe ===
acalmar \ɐ.kaɫ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \a.kaw.mˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Calmer.
- Calma, Doutor, não se afobe. (...)Não se acalmava o Doutor: - Tem de um tudo porque vocês desembarcam aqui de mãos abanando, aqui enchem o bandulho, entopem-se de dinheiro e depois vão gastá-lo na Bahia. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
– Du calme, docteur, ne vous énervez pas. (...)Mais le docteur ne se calmait pas : « Il y a de tout parce que vous débarquez ici les mains vides, vous vous remplissez la panse, vous regorgez d’argent et puis vous allez le dépenser à Bahia.
==== Synonymes ====
sossegar
pacificar
tranquilizar
==== Dérivés ====
acalmado (« calmé »)
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐ.kaɫ.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.kaɫ.mˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \a.kaw.mˈa\ (langue standard), \a.kaw.mˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \a.kaw.mˈaɾ\ (langue standard), \a.kaw.mˈaɾ\ (langage familier)
Maputo : \ɐ.kaɫ.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.kaɫ.mˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \a.kaɾ.mˈaɾ\
Dili : \ə.kəɫ.mˈaɾ\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« acalmar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« acalmar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« acalmar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage