acalmar

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Dérivé de calmar, avec le préfixe a-. === Verbe === acalmar \ɐ.kaɫ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \a.kaw.mˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Calmer. - Calma, Doutor, não se afobe. (...)Não se acalmava o Doutor: - Tem de um tudo porque vocês desembarcam aqui de mãos abanando, aqui enchem o bandulho, entopem-se de dinheiro e depois vão gastá-lo na Bahia. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) – Du calme, docteur, ne vous énervez pas. (...)Mais le docteur ne se calmait pas : « Il y a de tout parce que vous débarquez ici les mains vides, vous vous remplissez la panse, vous regorgez d’argent et puis vous allez le dépenser à Bahia. ==== Synonymes ==== sossegar pacificar tranquilizar ==== Dérivés ==== acalmado (« calmé ») === Prononciation === Lisbonne : \ɐ.kaɫ.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.kaɫ.mˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \a.kaw.mˈa\ (langue standard), \a.kaw.mˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \a.kaw.mˈaɾ\ (langue standard), \a.kaw.mˈaɾ\ (langage familier) Maputo : \ɐ.kaɫ.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.kaɫ.mˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \a.kaɾ.mˈaɾ\ Dili : \ə.kəɫ.mˈaɾ\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « acalmar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « acalmar », dans le Dicionário Aulete Digital. « acalmar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage