abuter

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === → voir but === Verbe 1 === abuter \a.by.te\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (Vieilli) Jeter une pièce de jeu (quille, boule, palet…) vers un but pour déterminer qui jouera le premier. (Vieilli) (Militaire) Viser, ajuster son tir. Joindre par un bout. Elle a invité pour quelques jours le Prince Jérôme qui vit depuis des années exilé à Bruxelles. Mais les propriétés de la dame abutent la frontière ; on logera S.A. Impériale dans un pavillon à cheval sur la Belgique. — (Marguerite Yourcenar, Quoi ? L'Éternité, 1988) Faire atteindre à un bout ou un but. Sa résistance ne faisait qu'augmenter mon plaisir : je tenais ma revanche, je la dégustais à petits coups, et c'est le gland abuté tout au fond de son ventre que je ne tardai pas à éjaculer glorieusement. — (Guillaume Fabert, Autoportrait en érection, 1989, éditions Régine Deforges, pages 91-92) ==== Synonymes ==== quiller === Verbe 2 === abuter \a.by.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Variante orthographique de abouter. === Prononciation === France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « abuter [Prononciation ?] » France (Lyon) : écouter « abuter [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « abuter [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « abuter [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « abuter », dans Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827 J. F. Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, 1807 [1]. == Ancien français == === Étymologie === De but. === Verbe === abuter *\Prononciation ?\ transitif Diriger vers un but. Donner comme but. Procurer. Régler, fixer (un compte). Additionner. Pousser à bout. Décevoir. abuter *\Prononciation ?\ intransitif Toucher à. Toucher au but, arriver. s’abuter *\Prononciation ?\ pronominal Viser à, tendre à. === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Gallo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === abuter \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD) Atteindre un but, parvenir à quelque chose. Fixer un but, décider quelque chose. Fixer, prévoir une date. (Droit) Prévoir, désigner, définir, spécifier, stipuler, disposer, statuer, préciser. (Droit) Échoir, arriver à terme. (Pronominal) S’entêter. ==== Variantes orthographiques ==== ɑbutė (graphie phonétique) === Références === Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 71 « ɑbutė » dans Amand Dagnet, Le parle du Coglais, Annales de Bretagne, 1902, 39 pages, page 439 [texte intégral] == Gallo-italique de Sicile == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === abuter [a.bu.ˈtɛr] (San Fratello) Agacer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage