abuso

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin abusus. === Nom commun === abuso \aˈβu.θo\ \aˈβu.so\ masculin Abus. Abuso de posición dominante, abus de position dominante. ==== Dérivés ==== abusar abuso de autoridad abuso de confianza abuso de debilidad abuso de poder abuso de privilegio === Forme de verbe === abuso \aˈβu.θo\ ou \aˈβu.so\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abusar. === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « abuso [Prononciation ?] » === Voir aussi === abuso sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Italien == === Étymologie === Du latin abusus. === Nom commun === abuso \a.ˈbu.zo\ masculin Abus. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== === Forme de verbe === abuso \a.ˈbu.zo\ Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe abusare. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « abuso [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === abuso sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) abuso dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) === Références === == Papiamento == === Étymologie === De l’espagnol abuso. === Nom commun === abuso masculin Abus. ==== Synonymes ==== abuzu == Portugais == === Forme de verbe === abuso \ɐ.bˈu.zu\ (Lisbonne) \a.bˈu.zʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abusar. === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.bˈu.zu\ (langue standard), \ɐ.bˈu.zu\ (langage familier) São Paulo: \a.bˈu.zʊ\ (langue standard), \a.bˈu.zʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.bˈu.zʊ\ (langue standard), \a.bˈu.zʊ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.bˈu.zu\ (langue standard), \a.bˈu.zʊ\ (langage familier) Luanda: \a.bˈu.zʊ\ Dili: \ə.bˈu.zʊ\ Brésil : écouter « abuso [a.bˈu.zʊ] » === Références === « abuso », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage