absolver
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin absolvere.
=== Verbe ===
absolver \ap.solˈbeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Absoudre, acquitter.
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « absolver [Prononciation ?] »
==== Paronymes ====
absorber
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin absolvere.
=== Verbe ===
absolver (voir la conjugaison)
Absoudre.
=== Prononciation ===
\ab.sɔl.ˈvɛr\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin absolvere.
=== Verbe ===
absolver \ɐb.soɫ.vˈeɾ\ (Lisbonne) \a.bə.sow.vˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Absoudre, acquitter.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐb.soɫ.vˈeɾ\ (langue standard), \ɐb.soɫ.vˈeɾ\ (langage familier)
São Paulo: \a.bə.sow.vˈe\ (langue standard), \a.bə.sow.vˈe\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \a.bə.sow.vˈeɾ\ (langue standard), \a.bə.sow.vˈeɾ\ (langage familier)
Maputo: \ɐb.soɫ.vˈeɾ\ (langue standard), \ɐb.soɫ.vˈeɾ\ (langage familier)
Luanda: \ab.sɔɾ.vˈeɾ\
Dili: \əb.soɫ.vˈeɾ\
=== Références ===
« absolver », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage