absolver

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin absolvere. === Verbe === absolver \ap.solˈbeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison) Absoudre, acquitter. === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « absolver [Prononciation ?] » ==== Paronymes ==== absorber == Interlingua == === Étymologie === Du latin absolvere. === Verbe === absolver (voir la conjugaison) Absoudre. === Prononciation === \ab.sɔl.ˈvɛr\ == Portugais == === Étymologie === Du latin absolvere. === Verbe === absolver \ɐb.soɫ.vˈeɾ\ (Lisbonne) \a.bə.sow.vˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Absoudre, acquitter. === Prononciation === Lisbonne: \ɐb.soɫ.vˈeɾ\ (langue standard), \ɐb.soɫ.vˈeɾ\ (langage familier) São Paulo: \a.bə.sow.vˈe\ (langue standard), \a.bə.sow.vˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.bə.sow.vˈeɾ\ (langue standard), \a.bə.sow.vˈeɾ\ (langage familier) Maputo: \ɐb.soɫ.vˈeɾ\ (langue standard), \ɐb.soɫ.vˈeɾ\ (langage familier) Luanda: \ab.sɔɾ.vˈeɾ\ Dili: \əb.soɫ.vˈeɾ\ === Références === « absolver », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage