abrupta

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme d’adjectif === abrupta \aˈβɾup.ta\ Féminin singulier de abrupto. == Espéranto == === Étymologie === Du latin abruptus, de l’anglais abrupt, du français abrupt(e). === Adjectif === abrupta \a.ˈbrup.ta\ mot-racine 2OA Abrupt, soudain, brusque, brusqué, sec, cassant, raide, heurté, saccadé, inattendu. ==== Dérivés ==== abrupte : abruptement, brusquement, "brutalement", de manière inattendu, rudement abrupti intransitif : brusquer (qq’un) intransitif abrupteco : brusquerie, rudesse malabrupta : en rondeur, progressif. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== seka kruda === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « abrupta [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « abrupta [Prononciation ?] » France : écouter « abrupta [Prononciation ?] » === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) abrupta sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) abrupta sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine "abrupt-" présente dans la 2a Oficiala Aldono de 1919 (R de l’Akademio de Esperanto). Racine "-a" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto). == Ido == === Étymologie === De l'espéranto. === Adjectif === abrupta \a.ˈbrup.ta\ Abrupt (sens pr. et fig.). == Occitan == === Forme d’adjectif === abrupta \a.ˈβɾyt.to̯\ (graphie normalisée) Féminin singulier d’abrupte. == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === abrupta Soudain, subit. == Portugais == === Forme d’adjectif === abrupta \ɐbɾˈup.tɐ\ (Lisbonne) \abɾˈu.pə.tə\ (São Paulo) Féminin singulier de abrupto.