abrupta
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme d’adjectif ===
abrupta \aˈβɾup.ta\
Féminin singulier de abrupto.
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Du latin abruptus, de l’anglais abrupt, du français abrupt(e).
=== Adjectif ===
abrupta \a.ˈbrup.ta\ mot-racine 2OA
Abrupt, soudain, brusque, brusqué, sec, cassant, raide, heurté, saccadé, inattendu.
==== Dérivés ====
abrupte : abruptement, brusquement, "brutalement", de manière inattendu, rudement
abrupti intransitif : brusquer (qq’un) intransitif
abrupteco : brusquerie, rudesse
malabrupta : en rondeur, progressif.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
seka
kruda
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « abrupta [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « abrupta [Prononciation ?] »
France : écouter « abrupta [Prononciation ?] »
=== Références ===
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
abrupta sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
abrupta sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine "abrupt-" présente dans la 2a Oficiala Aldono de 1919 (R de l’Akademio de Esperanto).
Racine "-a" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
== Ido ==
=== Étymologie ===
De l'espéranto.
=== Adjectif ===
abrupta \a.ˈbrup.ta\
Abrupt (sens pr. et fig.).
== Occitan ==
=== Forme d’adjectif ===
abrupta \a.ˈβɾyt.to̯\ (graphie normalisée)
Féminin singulier d’abrupte.
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
abrupta
Soudain, subit.
== Portugais ==
=== Forme d’adjectif ===
abrupta \ɐbɾˈup.tɐ\ (Lisbonne) \abɾˈu.pə.tə\ (São Paulo)
Féminin singulier de abrupto.