abrochar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de broche, avec le préfixe a- et le suffixe -ar. === Verbe === abrochar \a.βɾoˈt͡ʃaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Fermer avec une broche, des boutons, etc. —Les habla el comandante de a bordo, ocupen inmediatamente sus asientos, abróchense los cinturones y apaguen todos sus dispositivos electrónicos. Nos disponemos a atravesar una zona de enormes turbulencias. Repito: de enormes turbulencias. — (Hervé Le Tellier, traduit par Pablo Martín Sánchez, La Anomalia, Seix Barral, 2021) — Ici votre commandant de bord, veuillez immédiatement regagner votre siège et attacher votre ceinture, ainsi qu’éteindre tout appareil électronique. Nous allons traverser une zone de très grande turbulence. Je répète : de très grande turbulence. === Prononciation === Madrid : \a.βɾoˈt͡ʃaɾ\ Mexico, Bogota : \a.bɾoˈt͡ʃaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \a.βɾoˈt͡ʃaɾ\ Venezuela : écouter « abrochar [a.βɾoˈt͡ʃaɾ] » == Portugais == === Étymologie === Dérivé de brocha, avec le préfixe a- et le suffixe -ar. === Verbe === abrochar \ɐ.bɾu.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \a.bɾo.ʃˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Agrafer, attacher. ==== Synonymes ==== acolchetar