abrochar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de broche, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
=== Verbe ===
abrochar \a.βɾoˈt͡ʃaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Fermer avec une broche, des boutons, etc.
—Les habla el comandante de a bordo, ocupen inmediatamente sus asientos, abróchense los cinturones y apaguen todos sus dispositivos electrónicos. Nos disponemos a atravesar una zona de enormes turbulencias. Repito: de enormes turbulencias. — (Hervé Le Tellier, traduit par Pablo Martín Sánchez, La Anomalia, Seix Barral, 2021)
— Ici votre commandant de bord, veuillez immédiatement regagner votre siège et attacher votre ceinture, ainsi qu’éteindre tout appareil électronique. Nous allons traverser une zone de très grande turbulence. Je répète : de très grande turbulence.
=== Prononciation ===
Madrid : \a.βɾoˈt͡ʃaɾ\
Mexico, Bogota : \a.bɾoˈt͡ʃaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \a.βɾoˈt͡ʃaɾ\
Venezuela : écouter « abrochar [a.βɾoˈt͡ʃaɾ] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de brocha, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.
=== Verbe ===
abrochar \ɐ.bɾu.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \a.bɾo.ʃˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Agrafer, attacher.
==== Synonymes ====
acolchetar