abominer

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Du verbe latin abominari (« repousser avec horreur comme un mauvais présage »), de ab-, préfixe indiquant l’éloignement, et omen (« présage », « augure »). === Verbe === abominer \a.bɔ.mi.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Avoir en horreur, détester, haïr. La pauvre Marie abomina la dissipation de cette vie qui ne lui permettait plus d’être seule avec son Dieu. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915) Il appréciait aussi l’architecture religieuse et, bien qu’il abominât les papistes, il ne manquait jamais d’entrer dans les églises quand elles étaient gothiques ; romanes, cela dépendait de son humeur. — (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 52.) On avait eu la bonté de me donner un avenir et je le proclamais enchanteur mais, sournoisement, je l’abominais. — (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 136.) Note : Ce verbe s’emploie parfois par exagération plaisante. Je vous abomine de penser de la sorte. ==== Synonymes ==== détester haïr exécrer abhorrer ==== Apparentés étymologiques ==== abomination abominable abominabilité ==== Traductions ==== === Prononciation === \a.bɔ.mi.ne\ France : écouter « abominer [a.bɔ.mi.ne] » France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « abominer [Prononciation ?] » France (Lyon) : écouter « abominer [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « abominer [Prononciation ?] » France : écouter « abominer [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « abominer [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « abominer [Prononciation ?] » Vosges (France) : écouter « abominer [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abominer), mais l’article a pu être modifié depuis. == Français cadien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === abominer \a.bo.lir\ transitif Battre, frapper. Ennuyer, déranger. Abominer, détester, haïr. === Références === Albert Valdman et Kevin J. Rottet, Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities, University Press of Mississippi, 2010, page 4 == Gallo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === abominer \Prononciation ?\ transitif, 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie ABCD) Injurier, insulter. === Références === Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 70