abolla
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin abolla (« même sens »), lui même du grec ancien ἀναβολή, anabolè (« manteau »).
=== Nom commun ===
abolla \a.bɔ.la\ féminin
Manteau d’étoffe grossière attaché au niveau du cou ou de l’épaule. D’abord porté par les soldats, l’usage se démocratisa avec le temps.
Néanmoins, les plis harmonieux du manteau de guerre (sorte d’abolla) agrafé sur l’épaule droite donnent une remarquable impression de mouvement. — (L. Lefèbvre, Les Sculptures gallo-romaines du Musée d’Arlon, 1975)
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
abolla \aˈβo.ʎa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de abollar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de abollar.
=== Prononciation ===
Madrid : \aˈβo.ʎa\
Séville : \aˈβo.ʝa\
Mexico, Bogota : \aˈbo.ʝa\
Santiago du Chili, Caracas : \aˈβo.ʝa\
Montevideo, Buenos Aires : \aˈβo.ʒa\
== Latin ==
=== Étymologie ===
Apparenté [1] ou emprunté au grec ancien ἀμβολή, ambolê : « ce qu'on entoure autour de soi ».
=== Nom commun ===
abolla \Prononciation ?\ féminin
Manteau.
==== Synonymes ====
indumentum
=== Références ===
« abolla », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] « abolla », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage