ablandar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De blando.
=== Verbe ===
ablandar \a.βlanˈdaɾ\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
Mollir, ramollir.
==== Synonymes ====
aflojar
=== Prononciation ===
Madrid : \a.βlanˈdaɾ\
Séville : \a.βlaŋˈdaɾ\
Mexico, Bogota : \a.blanˈdaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \a.βlaŋˈdaɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \a.βlanˈdaɾ\
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ablandar [a.blanˈdaɾ] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
ablandar [ablanˈda] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Flatter, caresser, ménager.
=== Références ===
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2