ablandar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === De blando. === Verbe === ablandar \a.βlanˈdaɾ\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) Mollir, ramollir. ==== Synonymes ==== aflojar === Prononciation === Madrid : \a.βlanˈdaɾ\ Séville : \a.βlaŋˈdaɾ\ Mexico, Bogota : \a.blanˈdaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \a.βlaŋˈdaɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \a.βlanˈdaɾ\ Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ablandar [a.blanˈdaɾ] » == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === ablandar [ablanˈda] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif Flatter, caresser, ménager. === Références === Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2